Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeContext-Aware Neural Machine Translation Learns Anaphora Resolution
Standard machine translation systems process sentences in isolation and hence ignore extra-sentential information, even though extended context can both prevent mistakes in ambiguous cases and improve translation coherence. We introduce a context-aware neural machine translation model designed in such way that the flow of information from the extended context to the translation model can be controlled and analyzed. We experiment with an English-Russian subtitles dataset, and observe that much of what is captured by our model deals with improving pronoun translation. We measure correspondences between induced attention distributions and coreference relations and observe that the model implicitly captures anaphora. It is consistent with gains for sentences where pronouns need to be gendered in translation. Beside improvements in anaphoric cases, the model also improves in overall BLEU, both over its context-agnostic version (+0.7) and over simple concatenation of the context and source sentences (+0.6).
HanoiT: Enhancing Context-aware Translation via Selective Context
Context-aware neural machine translation aims to use the document-level context to improve translation quality. However, not all words in the context are helpful. The irrelevant or trivial words may bring some noise and distract the model from learning the relationship between the current sentence and the auxiliary context. To mitigate this problem, we propose a novel end-to-end encoder-decoder model with a layer-wise selection mechanism to sift and refine the long document context. To verify the effectiveness of our method, extensive experiments and extra quantitative analysis are conducted on four document-level machine translation benchmarks. The experimental results demonstrate that our model significantly outperforms previous models on all datasets via the soft selection mechanism.
Quantifying the Plausibility of Context Reliance in Neural Machine Translation
Establishing whether language models can use contextual information in a human-plausible way is important to ensure their safe adoption in real-world settings. However, the questions of when and which parts of the context affect model generations are typically tackled separately, and current plausibility evaluations are practically limited to a handful of artificial benchmarks. To address this, we introduce Plausibility Evaluation of Context Reliance (PECoRe), an end-to-end interpretability framework designed to quantify context usage in language models' generations. Our approach leverages model internals to (i) contrastively identify context-sensitive target tokens in generated texts and (ii) link them to contextual cues justifying their prediction. We use PECoRe to quantify the plausibility of context-aware machine translation models, comparing model rationales with human annotations across several discourse-level phenomena. Finally, we apply our method to unannotated generations to identify context-mediated predictions and highlight instances of (im)plausible context usage in model translations.
ConECT Dataset: Overcoming Data Scarcity in Context-Aware E-Commerce MT
Neural Machine Translation (NMT) has improved translation by using Transformer-based models, but it still struggles with word ambiguity and context. This problem is especially important in domain-specific applications, which often have problems with unclear sentences or poor data quality. Our research explores how adding information to models can improve translations in the context of e-commerce data. To this end we create ConECT -- a new Czech-to-Polish e-commerce product translation dataset coupled with images and product metadata consisting of 11,400 sentence pairs. We then investigate and compare different methods that are applicable to context-aware translation. We test a vision-language model (VLM), finding that visual context aids translation quality. Additionally, we explore the incorporation of contextual information into text-to-text models, such as the product's category path or image descriptions. The results of our study demonstrate that the incorporation of contextual information leads to an improvement in the quality of machine translation. We make the new dataset publicly available.
Revisiting Context Choices for Context-aware Machine Translation
One of the most popular methods for context-aware machine translation (MT) is to use separate encoders for the source sentence and context as multiple sources for one target sentence. Recent work has cast doubt on whether these models actually learn useful signals from the context or are improvements in automatic evaluation metrics just a side-effect. We show that multi-source transformer models improve MT over standard transformer-base models even with empty lines provided as context, but the translation quality improves significantly (1.51 - 2.65 BLEU) when a sufficient amount of correct context is provided. We also show that even though randomly shuffling in-domain context can also improve over baselines, the correct context further improves translation quality and random out-of-domain context further degrades it.
An Empirical Study of In-context Learning in LLMs for Machine Translation
Recent interest has surged in employing Large Language Models (LLMs) for machine translation (MT) via in-context learning (ICL) (Vilar et al., 2023). Most prior studies primarily focus on optimizing translation quality, with limited attention to understanding the specific aspects of ICL that influence the said quality. To this end, we perform the first of its kind, an exhaustive study of in-context learning for machine translation. We first establish that ICL is primarily example-driven and not instruction-driven. Following this, we conduct an extensive exploration of various aspects of the examples to understand their influence on downstream performance. Our analysis includes factors such as quality and quantity of demonstrations, spatial proximity, and source versus target originality. Further, we also investigate challenging scenarios involving indirectness and misalignment of examples to understand the limits of ICL. While we establish the significance of the quality of the target distribution over the source distribution of demonstrations, we further observe that perturbations sometimes act as regularizers, resulting in performance improvements. Surprisingly, ICL does not necessitate examples from the same task, and a related task with the same target distribution proves sufficient. We hope that our study acts as a guiding resource for considerations in utilizing ICL for MT. Our code is available on https://github.com/PranjalChitale/in-context-mt-analysis.
Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.
Neural Machine Translation Models Can Learn to be Few-shot Learners
The emergent ability of Large Language Models to use a small number of examples to learn to perform in novel domains and tasks, also called in-context learning (ICL). In this work, we show that a much smaller model can be trained to perform ICL by fine-tuning towards a specialized training objective, exemplified on the task of domain adaptation for neural machine translation. With this capacity for ICL, the model can take advantage of relevant few-shot examples to adapt its output towards the domain. We compare the quality of this domain adaptation to traditional supervised techniques and ICL with a 40B-parameter Large Language Model. Our approach allows efficient batch inference on a mix of domains and outperforms state-of-the-art baselines in terms of both translation quality and immediate adaptation rate, i.e. the ability to reproduce a specific term after being shown a single example.
Context-Aware Machine Translation with Source Coreference Explanation
Despite significant improvements in enhancing the quality of translation, context-aware machine translation (MT) models underperform in many cases. One of the main reasons is that they fail to utilize the correct features from context when the context is too long or their models are overly complex. This can lead to the explain-away effect, wherein the models only consider features easier to explain predictions, resulting in inaccurate translations. To address this issue, we propose a model that explains the decisions made for translation by predicting coreference features in the input. We construct a model for input coreference by exploiting contextual features from both the input and translation output representations on top of an existing MT model. We evaluate and analyze our method in the WMT document-level translation task of English-German dataset, the English-Russian dataset, and the multilingual TED talk dataset, demonstrating an improvement of over 1.0 BLEU score when compared with other context-aware models.
In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT.
Compositional Translation: A Novel LLM-based Approach for Low-resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. Machine Translation (MT) has been shown to benefit from in-context examples, in particular when they are semantically similar to the sentence to translate. In this paper, we propose a new LLM-based translation paradigm, compositional translation, to replace naive few-shot MT with similarity-based demonstrations. An LLM is used to decompose a sentence into simpler phrases, and then to translate each phrase with the help of retrieved demonstrations. Finally, the LLM is prompted to translate the initial sentence with the help of the self-generated phrase-translation pairs. Our intuition is that this approach should improve translation because these shorter phrases should be intrinsically easier to translate and easier to match with relevant examples. This is especially beneficial in low-resource scenarios, and more generally whenever the selection pool is small or out of domain. We show that compositional translation boosts LLM translation performance on a wide range of popular MT benchmarks, including FLORES 200, NTREX 128 and TICO-19. Code and outputs are available at https://github.com/ArmelRandy/compositional-translation
Towards Fully Automated Manga Translation
We tackle the problem of machine translation of manga, Japanese comics. Manga translation involves two important problems in machine translation: context-aware and multimodal translation. Since text and images are mixed up in an unstructured fashion in Manga, obtaining context from the image is essential for manga translation. However, it is still an open problem how to extract context from image and integrate into MT models. In addition, corpus and benchmarks to train and evaluate such model is currently unavailable. In this paper, we make the following four contributions that establishes the foundation of manga translation research. First, we propose multimodal context-aware translation framework. We are the first to incorporate context information obtained from manga image. It enables us to translate texts in speech bubbles that cannot be translated without using context information (e.g., texts in other speech bubbles, gender of speakers, etc.). Second, for training the model, we propose the approach to automatic corpus construction from pairs of original manga and their translations, by which large parallel corpus can be constructed without any manual labeling. Third, we created a new benchmark to evaluate manga translation. Finally, on top of our proposed methods, we devised a first comprehensive system for fully automated manga translation.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Contextual Cues in Machine Translation: Investigating the Potential of Multi-Source Input Strategies in LLMs and NMT Systems
We explore the impact of multi-source input strategies on machine translation (MT) quality, comparing GPT-4o, a large language model (LLM), with a traditional multilingual neural machine translation (NMT) system. Using intermediate language translations as contextual cues, we evaluate their effectiveness in enhancing English and Chinese translations into Portuguese. Results suggest that contextual information significantly improves translation quality for domain-specific datasets and potentially for linguistically distant language pairs, with diminishing returns observed in benchmarks with high linguistic variability. Additionally, we demonstrate that shallow fusion, a multi-source approach we apply within the NMT system, shows improved results when using high-resource languages as context for other translation pairs, highlighting the importance of strategic context language selection.
Recovering document annotations for sentence-level bitext
Data availability limits the scope of any given task. In machine translation, historical models were incapable of handling longer contexts, so the lack of document-level datasets was less noticeable. Now, despite the emergence of long-sequence methods, we remain within a sentence-level paradigm and without data to adequately approach context-aware machine translation. Most large-scale datasets have been processed through a pipeline that discards document-level metadata. In this work, we reconstruct document-level information for three (ParaCrawl, News Commentary, and Europarl) large datasets in German, French, Spanish, Italian, Polish, and Portuguese (paired with English). We then introduce a document-level filtering technique as an alternative to traditional bitext filtering. We present this filtering with analysis to show that this method prefers context-consistent translations rather than those that may have been sentence-level machine translated. Last we train models on these longer contexts and demonstrate improvement in document-level translation without degradation of sentence-level translation. We release our dataset, ParaDocs, and resulting models as a resource to the community.
Towards Inducing Document-Level Abilities in Standard Multilingual Neural Machine Translation Models
Neural Machine Translation (NMT) models have traditionally used Sinusoidal Positional Embeddings (PEs), which often struggle to capture long-range dependencies and are less efficient for handling extended context or document-level translation tasks. This work addresses the challenge of transitioning pre-trained NMT models from absolute sinusoidal PEs to relative PEs, such as Rotary Positional Embeddings (ROPE) and Attention with Linear Biases (ALIBI), without compromising performance. We demonstrate that parameter-efficient fine-tuning, using only a small amount of high-quality data, can successfully facilitate this transition. Experimental results indicate that switching from sinusoidal to relative PEs results in competitive translation quality on sentence-level evaluation benchmarks. Additionally, models trained with ROPE consistently outperform those using ALIBI and Sinusoidal PEs on document-level benchmarks across both string-based metrics and qualitative evaluations. Moreover, we find that a small amount of long-context data in a few languages is sufficient for cross-lingual length generalization, thereby inducing long-context capabilities.
Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation
A major open problem in neural machine translation (NMT) is the translation of idiomatic expressions, such as "under the weather". The meaning of these expressions is not composed by the meaning of their constituent words, and NMT models tend to translate them literally (i.e., word-by-word), which leads to confusing and nonsensical translations. Research on idioms in NMT is limited and obstructed by the absence of automatic methods for quantifying these errors. In this work, first, we propose a novel metric for automatically measuring the frequency of literal translation errors without human involvement. Equipped with this metric, we present controlled translation experiments with models trained in different conditions (with/without the test-set idioms) and across a wide range of (global and targeted) metrics and test sets. We explore the role of monolingual pretraining and find that it yields substantial targeted improvements, even without observing any translation examples of the test-set idioms. In our analysis, we probe the role of idiom context. We find that the randomly initialized models are more local or "myopic" as they are relatively unaffected by variations of the idiom context, unlike the pretrained ones.
How sensitive are translation systems to extra contexts? Mitigating gender bias in Neural Machine Translation models through relevant contexts
Neural Machine Translation systems built on top of Transformer-based architectures are routinely improving the state-of-the-art in translation quality according to word-overlap metrics. However, a growing number of studies also highlight the inherent gender bias that these models incorporate during training, which reflects poorly in their translations. In this work, we investigate whether these models can be instructed to fix their bias during inference using targeted, guided instructions as contexts. By translating relevant contextual sentences during inference along with the input, we observe large improvements in reducing the gender bias in translations, across three popular test suites (WinoMT, BUG, SimpleGen). We further propose a novel metric to assess several large pre-trained models (OPUS-MT, M2M-100) on their sensitivity towards using contexts during translation to correct their biases. Our approach requires no fine-tuning and thus can be used easily in production systems to de-bias translations from stereotypical gender-occupation bias 1. We hope our method, along with our metric, can be used to build better, bias-free translation systems.
Understanding In-Context Machine Translation for Low-Resource Languages: A Case Study on Manchu
In-context machine translation (MT) with large language models (LLMs) is a promising approach for low-resource MT, as it can readily take advantage of linguistic resources such as grammar books and dictionaries. Such resources are usually selectively integrated into the prompt so that LLMs can directly perform translation without any specific training, via their in-context learning capability (ICL). However, the relative importance of each type of resource e.g., dictionary, grammar book, and retrieved parallel examples, is not entirely clear. To address this gap, this study systematically investigates how each resource and its quality affects the translation performance, with the Manchu language as our case study. To remove any prior knowledge of Manchu encoded in the LLM parameters and single out the effect of ICL, we also experiment with an encrypted version of Manchu texts. Our results indicate that high-quality dictionaries and good parallel examples are very helpful, while grammars hardly help. In a follow-up study, we showcase a promising application of in-context MT: parallel data augmentation as a way to bootstrap the conventional MT model. When monolingual data abound, generating synthetic parallel data through in-context MT offers a pathway to mitigate data scarcity and build effective and efficient low-resource neural MT systems.
Pretrained Language Models for Sequential Sentence Classification
As a step toward better document-level understanding, we explore classification of a sequence of sentences into their corresponding categories, a task that requires understanding sentences in context of the document. Recent successful models for this task have used hierarchical models to contextualize sentence representations, and Conditional Random Fields (CRFs) to incorporate dependencies between subsequent labels. In this work, we show that pretrained language models, BERT (Devlin et al., 2018) in particular, can be used for this task to capture contextual dependencies without the need for hierarchical encoding nor a CRF. Specifically, we construct a joint sentence representation that allows BERT Transformer layers to directly utilize contextual information from all words in all sentences. Our approach achieves state-of-the-art results on four datasets, including a new dataset of structured scientific abstracts.
Can Large Language Models Understand Context?
Understanding context is key to understanding human language, an ability which Large Language Models (LLMs) have been increasingly seen to demonstrate to an impressive extent. However, though the evaluation of LLMs encompasses various domains within the realm of Natural Language Processing, limited attention has been paid to probing their linguistic capability of understanding contextual features. This paper introduces a context understanding benchmark by adapting existing datasets to suit the evaluation of generative models. This benchmark comprises of four distinct tasks and nine datasets, all featuring prompts designed to assess the models' ability to understand context. First, we evaluate the performance of LLMs under the in-context learning pretraining scenario. Experimental results indicate that pre-trained dense models struggle with understanding more nuanced contextual features when compared to state-of-the-art fine-tuned models. Second, as LLM compression holds growing significance in both research and real-world applications, we assess the context understanding of quantized models under in-context-learning settings. We find that 3-bit post-training quantization leads to varying degrees of performance reduction on our benchmark. We conduct an extensive analysis of these scenarios to substantiate our experimental results.
DICTDIS: Dictionary Constrained Disambiguation for Improved NMT
Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (e.g., in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present DictDis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of DictDis via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.
Nugget: Neural Agglomerative Embeddings of Text
Embedding text sequences is a widespread requirement in modern language understanding. Existing approaches focus largely on constant-size representations. This is problematic, as the amount of information contained in text often varies with the length of the input. We propose a solution called Nugget, which encodes language into a representation based on a dynamically selected subset of input tokens. These nuggets are learned through tasks like autoencoding and machine translation, and intuitively segment language into meaningful units. We demonstrate Nugget outperforms related approaches in tasks involving semantic comparison. Finally, we illustrate these compact units allow for expanding the contextual window of a language model (LM), suggesting new future LMs that can condition on significantly larger amounts of content.
An efficient framework for learning sentence representations
In this work we propose a simple and efficient framework for learning sentence representations from unlabelled data. Drawing inspiration from the distributional hypothesis and recent work on learning sentence representations, we reformulate the problem of predicting the context in which a sentence appears as a classification problem. Given a sentence and its context, a classifier distinguishes context sentences from other contrastive sentences based on their vector representations. This allows us to efficiently learn different types of encoding functions, and we show that the model learns high-quality sentence representations. We demonstrate that our sentence representations outperform state-of-the-art unsupervised and supervised representation learning methods on several downstream NLP tasks that involve understanding sentence semantics while achieving an order of magnitude speedup in training time.
Enhancing Entertainment Translation for Indian Languages using Adaptive Context, Style and LLMs
We address the challenging task of neural machine translation (NMT) in the entertainment domain, where the objective is to automatically translate a given dialogue from a source language content to a target language. This task has various applications, particularly in automatic dubbing, subtitling, and other content localization tasks, enabling source content to reach a wider audience. Traditional NMT systems typically translate individual sentences in isolation, without facilitating knowledge transfer of crucial elements such as the context and style from previously encountered sentences. In this work, we emphasize the significance of these fundamental aspects in producing pertinent and captivating translations. We demonstrate their significance through several examples and propose a novel framework for entertainment translation, which, to our knowledge, is the first of its kind. Furthermore, we introduce an algorithm to estimate the context and style of the current session and use these estimations to generate a prompt that guides a Large Language Model (LLM) to generate high-quality translations. Our method is both language and LLM-agnostic, making it a general-purpose tool. We demonstrate the effectiveness of our algorithm through various numerical studies and observe significant improvement in the COMET scores over various state-of-the-art LLMs. Moreover, our proposed method consistently outperforms baseline LLMs in terms of win-ratio.
Context is Environment
Two lines of work are taking the central stage in AI research. On the one hand, the community is making increasing efforts to build models that discard spurious correlations and generalize better in novel test environments. Unfortunately, the bitter lesson so far is that no proposal convincingly outperforms a simple empirical risk minimization baseline. On the other hand, large language models (LLMs) have erupted as algorithms able to learn in-context, generalizing on-the-fly to eclectic contextual circumstances that users enforce by means of prompting. In this paper, we argue that context is environment, and posit that in-context learning holds the key to better domain generalization. Via extensive theory and experiments, we show that paying attention to contextx2013x2013unlabeled examples as they arrivex2013x2013allows our proposed In-Context Risk Minimization (ICRM) algorithm to zoom-in on the test environment risk minimizer, leading to significant out-of-distribution performance improvements. From all of this, two messages are worth taking home. Researchers in domain generalization should consider environment as context, and harness the adaptive power of in-context learning. Researchers in LLMs should consider context as environment, to better structure data towards generalization.
Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.
Context-NER : Contextual Phrase Generation at Scale
NLP research has been focused on NER extraction and how to efficiently extract them from a sentence. However, generating relevant context of entities from a sentence has remained under-explored. In this work we introduce the task Context-NER in which relevant context of an entity has to be generated. The extracted context may not be found exactly as a substring in the sentence. We also introduce the EDGAR10-Q dataset for the same, which is a corpus of 1,500 publicly traded companies. It is a manually created complex corpus and one of the largest in terms of number of sentences and entities (1 M and 2.8 M). We introduce a baseline approach that leverages phrase generation algorithms and uses the pre-trained BERT model to get 33% ROUGE-L score. We also do a one shot evaluation with GPT-3 and get 39% score, signifying the hardness and future scope of this task. We hope that addition of this dataset and our study will pave the way for further research in this domain.
Probabilistic Transformer: A Probabilistic Dependency Model for Contextual Word Representation
Syntactic structures used to play a vital role in natural language processing (NLP), but since the deep learning revolution, NLP has been gradually dominated by neural models that do not consider syntactic structures in their design. One vastly successful class of neural models is transformers. When used as an encoder, a transformer produces contextual representation of words in the input sentence. In this work, we propose a new model of contextual word representation, not from a neural perspective, but from a purely syntactic and probabilistic perspective. Specifically, we design a conditional random field that models discrete latent representations of all words in a sentence as well as dependency arcs between them; and we use mean field variational inference for approximate inference. Strikingly, we find that the computation graph of our model resembles transformers, with correspondences between dependencies and self-attention and between distributions over latent representations and contextual embeddings of words. Experiments show that our model performs competitively to transformers on small to medium sized datasets. We hope that our work could help bridge the gap between traditional syntactic and probabilistic approaches and cutting-edge neural approaches to NLP, and inspire more linguistically-principled neural approaches in the future.
FRMT: A Benchmark for Few-Shot Region-Aware Machine Translation
We present FRMT, a new dataset and evaluation benchmark for Few-shot Region-aware Machine Translation, a type of style-targeted translation. The dataset consists of professional translations from English into two regional variants each of Portuguese and Mandarin Chinese. Source documents are selected to enable detailed analysis of phenomena of interest, including lexically distinct terms and distractor terms. We explore automatic evaluation metrics for FRMT and validate their correlation with expert human evaluation across both region-matched and mismatched rating scenarios. Finally, we present a number of baseline models for this task, and offer guidelines for how researchers can train, evaluate, and compare their own models. Our dataset and evaluation code are publicly available: https://bit.ly/frmt-task
Steering Large Language Models for Machine Translation with Finetuning and In-Context Learning
Large language models (LLMs) are a promising avenue for machine translation (MT). However, current LLM-based MT systems are brittle: their effectiveness highly depends on the choice of few-shot examples and they often require extra post-processing due to overgeneration. Alternatives such as finetuning on translation instructions are computationally expensive and may weaken in-context learning capabilities, due to overspecialization. In this paper, we provide a closer look at this problem. We start by showing that adapter-based finetuning with LoRA matches the performance of traditional finetuning while reducing the number of training parameters by a factor of 50. This method also outperforms few-shot prompting and eliminates the need for post-processing or in-context examples. However, we show that finetuning generally degrades few-shot performance, hindering adaptation capabilities. Finally, to obtain the best of both worlds, we propose a simple approach that incorporates few-shot examples during finetuning. Experiments on 10 language pairs show that our proposed approach recovers the original few-shot capabilities while keeping the added benefits of finetuning.
Learning High-Quality and General-Purpose Phrase Representations
Phrase representations play an important role in data science and natural language processing, benefiting various tasks like Entity Alignment, Record Linkage, Fuzzy Joins, and Paraphrase Classification. The current state-of-the-art method involves fine-tuning pre-trained language models for phrasal embeddings using contrastive learning. However, we have identified areas for improvement. First, these pre-trained models tend to be unnecessarily complex and require to be pre-trained on a corpus with context sentences. Second, leveraging the phrase type and morphology gives phrase representations that are both more precise and more flexible. We propose an improved framework to learn phrase representations in a context-free fashion. The framework employs phrase type classification as an auxiliary task and incorporates character-level information more effectively into the phrase representation. Furthermore, we design three granularities of data augmentation to increase the diversity of training samples. Our experiments across a wide range of tasks show that our approach generates superior phrase embeddings compared to previous methods while requiring a smaller model size. The code is available at \faGithub~ https://github.com/tigerchen52/PEARL abstract
Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus
Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.
Neural Generation of Regular Expressions from Natural Language with Minimal Domain Knowledge
This paper explores the task of translating natural language queries into regular expressions which embody their meaning. In contrast to prior work, the proposed neural model does not utilize domain-specific crafting, learning to translate directly from a parallel corpus. To fully explore the potential of neural models, we propose a methodology for collecting a large corpus of regular expression, natural language pairs. Our resulting model achieves a performance gain of 19.6% over previous state-of-the-art models.
Integrating Multi-scale Contextualized Information for Byte-based Neural Machine Translation
Subword tokenization is a common method for vocabulary building in Neural Machine Translation (NMT) models. However, increasingly complex tasks have revealed its disadvantages. First, a vocabulary cannot be modified once it is learned, making it hard to adapt to new words. Second, in multilingual translation, the imbalance in data volumes across different languages spreads to the vocabulary, exacerbating translations involving low-resource languages. While byte-based tokenization addresses these issues, byte-based models struggle with the low information density inherent in UTF-8 byte sequences. Previous works enhance token semantics through local contextualization but fail to select an appropriate contextualizing scope based on the input. Consequently, we propose the Multi-Scale Contextualization (MSC) method, which learns contextualized information of varying scales across different hidden state dimensions. It then leverages the attention module to dynamically integrate the multi-scale contextualized information. Experiments show that MSC significantly outperforms subword-based and other byte-based methods in both multilingual and out-of-domain scenarios. Code can be found in https://github.com/ictnlp/Multiscale-Contextualization.
Joint Speech Translation and Named Entity Recognition
Modern automatic translation systems aim at place the human at the center by providing contextual support and knowledge. In this context, a critical task is enriching the output with information regarding the mentioned entities, which is currently achieved processing the generated translation with named entity recognition (NER) and entity linking systems. In light of the recent promising results shown by direct speech translation (ST) models and the known weaknesses of cascades (error propagation and additional latency), in this paper we propose multitask models that jointly perform ST and NER, and compare them with a cascade baseline. The experimental results show that our models significantly outperform the cascade on the NER task (by 0.4-1.0 F1), without degradation in terms of translation quality, and with the same computational efficiency of a plain direct ST model.
Context Tuning for In-Context Optimization
We introduce Context Tuning, a simple and effective method to significantly enhance few-shot adaptation of language models (LLMs) without fine-tuning model parameters. While prompt-based adaptation techniques have demonstrated the effectiveness of lightweight adaptation methods for large language models (LLMs), they typically initialize a trainable prompt or prefix with irrelevant tokens for the task at hand. In contrast, Context Tuning initializes the trainable prompt or prefix with task-specific demonstration examples, leveraging the model's inherent In-Context Learning (ICL) ability to extract relevant information for improved few-shot learning performance. Extensive evaluations on benchmarks such as CrossFit, UnifiedQA, MMLU, BIG-Bench Hard, and ARC demonstrate that Context Tuning outperforms traditional prompt-based adaptation methods and achieves competitive accuracy to Test-Time Training with significantly higher training efficiency.
Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate
Neural machine translation is a recently proposed approach to machine translation. Unlike the traditional statistical machine translation, the neural machine translation aims at building a single neural network that can be jointly tuned to maximize the translation performance. The models proposed recently for neural machine translation often belong to a family of encoder-decoders and consists of an encoder that encodes a source sentence into a fixed-length vector from which a decoder generates a translation. In this paper, we conjecture that the use of a fixed-length vector is a bottleneck in improving the performance of this basic encoder-decoder architecture, and propose to extend this by allowing a model to automatically (soft-)search for parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, without having to form these parts as a hard segment explicitly. With this new approach, we achieve a translation performance comparable to the existing state-of-the-art phrase-based system on the task of English-to-French translation. Furthermore, qualitative analysis reveals that the (soft-)alignments found by the model agree well with our intuition.
Improving the Quality of Neural Machine Translation Through Proper Translation of Name Entities
In this paper, we have shown a method of improving the quality of neural machine translation by translating/transliterating name entities as a preprocessing step. Through experiments we have shown the performance gain of our system. For evaluation we considered three types of name entities viz person names, location names and organization names. The system was able to correctly translate mostly all the name entities. For person names the accuracy was 99.86%, for location names the accuracy was 99.63% and for organization names the accuracy was 99.05%. Overall, the accuracy of the system was 99.52%
In-Context Retrieval-Augmented Language Models
Retrieval-Augmented Language Modeling (RALM) methods, that condition a language model (LM) on relevant documents from a grounding corpus during generation, have been shown to significantly improve language modeling while also providing a natural source attribution mechanism. Existing RALM approaches focus on modifying the LM architecture in order to facilitate the incorporation of external information, significantly complicating deployment. This paper proposes an under-explored alternative, which we dub In-Context RALM: leaving the LM architecture unchanged and prepending grounding documents to the input. We show that in-context RALM which uses off-the-shelf general purpose retrievers provides surprisingly large LM gains across model sizes and diverse corpora. We also demonstrate that the document retrieval and ranking mechanism can be specialized to the RALM setting to further boost performance. We conclude that in-context RALM has considerable potential to increase the prevalence of LM grounding, particularly in settings where a pretrained LM must be used without modification or even via API access. To that end, we make our code publicly available.
MSP: Multi-Stage Prompting for Making Pre-trained Language Models Better Translators
Prompting has recently been shown as a promising approach for applying pre-trained language models to perform downstream tasks. We present Multi-Stage Prompting (MSP), a simple and automatic approach for leveraging pre-trained language models to translation tasks. To better mitigate the discrepancy between pre-training and translation, MSP divides the translation process via pre-trained language models into multiple separate stages: the encoding stage, the re-encoding stage, and the decoding stage. During each stage, we independently apply different continuous prompts for allowing pre-trained language models better shift to translation tasks. We conduct extensive experiments on three translation tasks. Experiments show that our method can significantly improve the translation performance of pre-trained language models.
Towards Effective Disambiguation for Machine Translation with Large Language Models
Resolving semantic ambiguity has long been recognised as a central challenge in the field of Machine Translation. Recent work on benchmarking translation performance on ambiguous sentences has exposed the limitations of conventional Neural Machine Translation (NMT) systems, which fail to handle many such cases. Large language models (LLMs) have emerged as a promising alternative, demonstrating comparable performance to traditional NMT models while introducing new paradigms for controlling the target outputs. In this paper, we study the capabilities of LLMs to translate "ambiguous sentences" - i.e. those containing highly polysemous words and/or rare word senses. We also propose two ways to improve their disambiguation capabilities, through a) in-context learning and b) fine-tuning on carefully curated ambiguous datasets. Experiments show that our methods can match or outperform state-of-the-art systems such as DeepL and NLLB in four out of five language directions. Our research provides valuable insights into effectively adapting LLMs to become better disambiguators during Machine Translation. We release our curated disambiguation corpora and resources at https://data.statmt.org/ambiguous-europarl.
LLMs as In-Context Meta-Learners for Model and Hyperparameter Selection
Model and hyperparameter selection are critical but challenging in machine learning, typically requiring expert intuition or expensive automated search. We investigate whether large language models (LLMs) can act as in-context meta-learners for this task. By converting each dataset into interpretable metadata, we prompt an LLM to recommend both model families and hyperparameters. We study two prompting strategies: (1) a zero-shot mode relying solely on pretrained knowledge, and (2) a meta-informed mode augmented with examples of models and their performance on past tasks. Across synthetic and real-world benchmarks, we show that LLMs can exploit dataset metadata to recommend competitive models and hyperparameters without search, and that improvements from meta-informed prompting demonstrate their capacity for in-context meta-learning. These results highlight a promising new role for LLMs as lightweight, general-purpose assistants for model selection and hyperparameter optimization.
PiC: A Phrase-in-Context Dataset for Phrase Understanding and Semantic Search
While contextualized word embeddings have been a de-facto standard, learning contextualized phrase embeddings is less explored and being hindered by the lack of a human-annotated benchmark that tests machine understanding of phrase semantics given a context sentence or paragraph (instead of phrases alone). To fill this gap, we propose PiC -- a dataset of ~28K of noun phrases accompanied by their contextual Wikipedia pages and a suite of three tasks for training and evaluating phrase embeddings. Training on PiC improves ranking models' accuracy and remarkably pushes span-selection (SS) models (i.e., predicting the start and end index of the target phrase) near-human accuracy, which is 95% Exact Match (EM) on semantic search given a query phrase and a passage. Interestingly, we find evidence that such impressive performance is because the SS models learn to better capture the common meaning of a phrase regardless of its actual context. SotA models perform poorly in distinguishing two senses of the same phrase in two contexts (~60% EM) and in estimating the similarity between two different phrases in the same context (~70% EM).
Deep contextualized word representations
We introduce a new type of deep contextualized word representation that models both (1) complex characteristics of word use (e.g., syntax and semantics), and (2) how these uses vary across linguistic contexts (i.e., to model polysemy). Our word vectors are learned functions of the internal states of a deep bidirectional language model (biLM), which is pre-trained on a large text corpus. We show that these representations can be easily added to existing models and significantly improve the state of the art across six challenging NLP problems, including question answering, textual entailment and sentiment analysis. We also present an analysis showing that exposing the deep internals of the pre-trained network is crucial, allowing downstream models to mix different types of semi-supervision signals.
ExLM: Rethinking the Impact of [MASK] Tokens in Masked Language Models
Masked Language Models (MLMs) have achieved remarkable success in many self-supervised representation learning tasks. MLMs are trained by randomly masking portions of the input sequences with [MASK] tokens and learning to reconstruct the original content based on the remaining context. This paper explores the impact of [MASK] tokens on MLMs. Analytical studies show that masking tokens can introduce the corrupted semantics problem, wherein the corrupted context may convey multiple, ambiguous meanings. This problem is also a key factor affecting the performance of MLMs on downstream tasks. Based on these findings, we propose a novel enhanced-context MLM, ExLM. Our approach expands [MASK] tokens in the input context and models the dependencies between these expanded states. This enhancement increases context capacity and enables the model to capture richer semantic information, effectively mitigating the corrupted semantics problem during pre-training. Experimental results demonstrate that ExLM achieves significant performance improvements in both text modeling and SMILES modeling tasks. Further analysis confirms that ExLM enriches semantic representations through context enhancement, and effectively reduces the semantic multimodality commonly observed in MLMs.
Effective Long-Context Scaling of Foundation Models
We present a series of long-context LLMs that support effective context windows of up to 32,768 tokens. Our model series are built through continual pretraining from Llama 2 with longer training sequences and on a dataset where long texts are upsampled. We perform extensive evaluation on language modeling, synthetic context probing tasks, and a wide range of research benchmarks. On research benchmarks, our models achieve consistent improvements on most regular tasks and significant improvements on long-context tasks over Llama 2. Notably, with a cost-effective instruction tuning procedure that does not require human-annotated long instruction data, the 70B variant can already surpass gpt-3.5-turbo-16k's overall performance on a suite of long-context tasks. Alongside these results, we provide an in-depth analysis on the individual components of our method. We delve into Llama's position encodings and discuss its limitation in modeling long dependencies. We also examine the impact of various design choices in the pretraining process, including the data mix and the training curriculum of sequence lengths -- our ablation experiments suggest that having abundant long texts in the pretrain dataset is not the key to achieving strong performance, and we empirically verify that long context continual pretraining is more efficient and similarly effective compared to pretraining from scratch with long sequences.
Language Modeling with Gated Convolutional Networks
The pre-dominant approach to language modeling to date is based on recurrent neural networks. Their success on this task is often linked to their ability to capture unbounded context. In this paper we develop a finite context approach through stacked convolutions, which can be more efficient since they allow parallelization over sequential tokens. We propose a novel simplified gating mechanism that outperforms Oord et al (2016) and investigate the impact of key architectural decisions. The proposed approach achieves state-of-the-art on the WikiText-103 benchmark, even though it features long-term dependencies, as well as competitive results on the Google Billion Words benchmark. Our model reduces the latency to score a sentence by an order of magnitude compared to a recurrent baseline. To our knowledge, this is the first time a non-recurrent approach is competitive with strong recurrent models on these large scale language tasks.
Neural Machine Translation for Code Generation
Neural machine translation (NMT) methods developed for natural language processing have been shown to be highly successful in automating translation from one natural language to another. Recently, these NMT methods have been adapted to the generation of program code. In NMT for code generation, the task is to generate output source code that satisfies constraints expressed in the input. In the literature, a variety of different input scenarios have been explored, including generating code based on natural language description, lower-level representations such as binary or assembly (neural decompilation), partial representations of source code (code completion and repair), and source code in another language (code translation). In this paper we survey the NMT for code generation literature, cataloging the variety of methods that have been explored according to input and output representations, model architectures, optimization techniques used, data sets, and evaluation methods. We discuss the limitations of existing methods and future research directions
RAVEN: In-Context Learning with Retrieval Augmented Encoder-Decoder Language Models
In this paper, we investigate the in-context learning ability of retrieval-augmented encoder-decoder language models. We first conduct a comprehensive analysis of the state-of-the-art ATLAS model and identify its limitations in in-context learning, primarily due to a mismatch between pretraining and testing, as well as a restricted context length. To address these issues, we propose RAVEN, a model that combines retrieval-augmented masked language modeling and prefix language modeling. We further introduce Fusion-in-Context Learning to enhance the few-shot performance by enabling the model to leverage more in-context examples without requiring additional training or model modifications. Through extensive experiments, we demonstrate that RAVEN significantly outperforms ATLAS and achieves results comparable to the most advanced language models in certain scenarios, despite having substantially fewer parameters. Our work underscores the potential of retrieval-augmented encoder-decoder language models for in-context learning and encourages further research in this direction.
Improving Neural Language Models by Segmenting, Attending, and Predicting the Future
Common language models typically predict the next word given the context. In this work, we propose a method that improves language modeling by learning to align the given context and the following phrase. The model does not require any linguistic annotation of phrase segmentation. Instead, we define syntactic heights and phrase segmentation rules, enabling the model to automatically induce phrases, recognize their task-specific heads, and generate phrase embeddings in an unsupervised learning manner. Our method can easily be applied to language models with different network architectures since an independent module is used for phrase induction and context-phrase alignment, and no change is required in the underlying language modeling network. Experiments have shown that our model outperformed several strong baseline models on different data sets. We achieved a new state-of-the-art performance of 17.4 perplexity on the Wikitext-103 dataset. Additionally, visualizing the outputs of the phrase induction module showed that our model is able to learn approximate phrase-level structural knowledge without any annotation.
User-LLM: Efficient LLM Contextualization with User Embeddings
Large language models (LLMs) have revolutionized natural language processing. However, effectively incorporating complex and potentially noisy user interaction data remains a challenge. To address this, we propose User-LLM, a novel framework that leverages user embeddings to contextualize LLMs. These embeddings, distilled from diverse user interactions using self-supervised pretraining, capture latent user preferences and their evolution over time. We integrate these user embeddings with LLMs through cross-attention and soft-prompting, enabling LLMs to dynamically adapt to user context. Our comprehensive experiments on MovieLens, Amazon Review, and Google Local Review datasets demonstrate significant performance gains across various tasks. Notably, our approach outperforms text-prompt-based contextualization on long sequence tasks and tasks that require deep user understanding while being computationally efficient. We further incorporate Perceiver layers to streamline the integration between user encoders and LLMs, reducing computational demands.
KoBE: Knowledge-Based Machine Translation Evaluation
We propose a simple and effective method for machine translation evaluation which does not require reference translations. Our approach is based on (1) grounding the entity mentions found in each source sentence and candidate translation against a large-scale multilingual knowledge base, and (2) measuring the recall of the grounded entities found in the candidate vs. those found in the source. Our approach achieves the highest correlation with human judgements on 9 out of the 18 language pairs from the WMT19 benchmark for evaluation without references, which is the largest number of wins for a single evaluation method on this task. On 4 language pairs, we also achieve higher correlation with human judgements than BLEU. To foster further research, we release a dataset containing 1.8 million grounded entity mentions across 18 language pairs from the WMT19 metrics track data.
Is context all you need? Scaling Neural Sign Language Translation to Large Domains of Discourse
Sign Language Translation (SLT) is a challenging task that aims to generate spoken language sentences from sign language videos, both of which have different grammar and word/gloss order. From a Neural Machine Translation (NMT) perspective, the straightforward way of training translation models is to use sign language phrase-spoken language sentence pairs. However, human interpreters heavily rely on the context to understand the conveyed information, especially for sign language interpretation, where the vocabulary size may be significantly smaller than their spoken language equivalent. Taking direct inspiration from how humans translate, we propose a novel multi-modal transformer architecture that tackles the translation task in a context-aware manner, as a human would. We use the context from previous sequences and confident predictions to disambiguate weaker visual cues. To achieve this we use complementary transformer encoders, namely: (1) A Video Encoder, that captures the low-level video features at the frame-level, (2) A Spotting Encoder, that models the recognized sign glosses in the video, and (3) A Context Encoder, which captures the context of the preceding sign sequences. We combine the information coming from these encoders in a final transformer decoder to generate spoken language translations. We evaluate our approach on the recently published large-scale BOBSL dataset, which contains ~1.2M sequences, and on the SRF dataset, which was part of the WMT-SLT 2022 challenge. We report significant improvements on state-of-the-art translation performance using contextual information, nearly doubling the reported BLEU-4 scores of baseline approaches.
Beyond Decoder-only: Large Language Models Can be Good Encoders for Machine Translation
The field of neural machine translation (NMT) has changed with the advent of large language models (LLMs). Much of the recent emphasis in natural language processing (NLP) has been on modeling machine translation and many other problems using a single pre-trained Transformer decoder, while encoder-decoder architectures, which were the standard in earlier NMT models, have received relatively less attention. In this paper, we explore translation models that are universal, efficient, and easy to optimize, by marrying the world of LLMs with the world of NMT. We apply LLMs to NMT encoding and leave the NMT decoder unchanged. We also develop methods for adapting LLMs to work better with the NMT decoder. Furthermore, we construct a new dataset involving multiple tasks to assess how well the machine translation system generalizes across various tasks. Evaluations on the WMT and our datasets show that results using our method match or surpass a range of baselines in terms of translation quality, but achieve 2.4 sim 6.5 times inference speedups and a 75% reduction in the memory footprint of the KV cache. It also demonstrates strong generalization across a variety of translation-related tasks.
BenchMAX: A Comprehensive Multilingual Evaluation Suite for Large Language Models
Previous multilingual benchmarks focus primarily on simple understanding tasks, but for large language models(LLMs), we emphasize proficiency in instruction following, reasoning, long context understanding, code generation, and so on. However, measuring these advanced capabilities across languages is underexplored. To address the disparity, we introduce BenchMAX, a multi-way multilingual evaluation benchmark that allows for fair comparisons of these important abilities across languages. To maintain high quality, three distinct native-speaking annotators independently annotate each sample within all tasks after the data was machine-translated from English into 16 other languages. Additionally, we present a novel translation challenge stemming from dataset construction. Extensive experiments on BenchMAX reveal varying effectiveness of core capabilities across languages, highlighting performance gaps that cannot be bridged by simply scaling up model size. BenchMAX serves as a comprehensive multilingual evaluation platform, providing a promising test bed to promote the development of multilingual language models. The dataset and code are publicly accessible.
Se^2: Sequential Example Selection for In-Context Learning
The remarkable capability of large language models (LLMs) for in-context learning (ICL) needs to be activated by demonstration examples. Prior work has extensively explored the selection of examples for ICL, predominantly following the "select then organize" paradigm, such approaches often neglect the internal relationships between examples and exist an inconsistency between the training and inference. In this paper, we formulate the problem as a sequential selection problem and introduce Se^2, a sequential-aware method that leverages the LLM's feedback on varying context, aiding in capturing inter-relationships and sequential information among examples, significantly enriching the contextuality and relevance of ICL prompts. Meanwhile, we utilize beam search to seek and construct example sequences, enhancing both quality and diversity. Extensive experiments across 23 NLP tasks from 8 distinct categories illustrate that Se^2 markedly surpasses competitive baselines and achieves 42% relative improvement over random selection. Further in-depth analysis show the effectiveness of proposed strategies, highlighting Se^2's exceptional stability and adaptability across various scenarios. Our code will be released to facilitate future research.
Trusting Your Evidence: Hallucinate Less with Context-aware Decoding
Language models (LMs) often struggle to pay enough attention to the input context, and generate texts that are unfaithful or contain hallucinations. To mitigate this issue, we present context-aware decoding (CAD), which follows a contrastive output distribution that amplifies the difference between the output probabilities when a model is used with and without context. Our experiments show that CAD, without additional training, significantly improves the faithfulness of different LM families, including OPT, GPT, LLaMA and FLAN-T5 for summarization tasks (e.g., 14.3% gain for LLaMA in factuality metrics). Furthermore, CAD is particularly effective in overriding a model's prior knowledge when it contradicts the provided context, leading to substantial improvements in tasks where resolving the knowledge conflict is essential.
Learning Phrase Representations using RNN Encoder-Decoder for Statistical Machine Translation
In this paper, we propose a novel neural network model called RNN Encoder-Decoder that consists of two recurrent neural networks (RNN). One RNN encodes a sequence of symbols into a fixed-length vector representation, and the other decodes the representation into another sequence of symbols. The encoder and decoder of the proposed model are jointly trained to maximize the conditional probability of a target sequence given a source sequence. The performance of a statistical machine translation system is empirically found to improve by using the conditional probabilities of phrase pairs computed by the RNN Encoder-Decoder as an additional feature in the existing log-linear model. Qualitatively, we show that the proposed model learns a semantically and syntactically meaningful representation of linguistic phrases.
In-context Autoencoder for Context Compression in a Large Language Model
We propose the In-context Autoencoder (ICAE) for context compression in a large language model (LLM). The ICAE has two modules: a learnable encoder adapted with LoRA from an LLM for compressing a long context into a limited number of memory slots, and a fixed decoder which is the target LLM that can condition on the memory slots for various purposes. We first pretrain the ICAE using both autoencoding and language modeling objectives on massive text data, enabling it to generate memory slots that accurately and comprehensively represent the original context. Then, we fine-tune the pretrained ICAE on a small amount of instruct data to enhance its interaction with various prompts for producing desirable responses. Our experimental results demonstrate that the ICAE learned with our proposed pretraining and fine-tuning paradigm can effectively produce memory slots with 4times context compression, which can be well conditioned on by the target LLM to respond to various prompts. The promising results demonstrate significant implications of the ICAE for its novel approach to the long context problem and its potential to reduce computation and memory overheads for LLM inference in practice, suggesting further research effort in context management for an LLM. Our code and data will be released shortly.
Resona: Improving Context Copying in Linear Recurrence Models with Retrieval
Recent shifts in the space of large language model (LLM) research have shown an increasing focus on novel architectures to compete with prototypical Transformer-based models that have long dominated this space. Linear recurrent models have proven to be a viable competitor due to their computational efficiency. However, such models still demonstrate a sizable gap compared to Transformers in terms of in-context learning among other tasks that require recalling information from a context. In this work, we introduce __Resona__, a simple and scalable framework for augmenting linear recurrent models with retrieval. __Resona__~augments models with the ability to integrate retrieved information from the provided input context, enabling tailored behavior to diverse task requirements. Experiments on a variety of linear recurrent models demonstrate that __Resona__-augmented models observe significant performance gains on a variety of synthetic as well as real-world natural language tasks, highlighting its ability to act as a general purpose method to improve the in-context learning and language modeling abilities of linear recurrent LLMs.
Dissecting In-Context Learning of Translations in GPTs
Most of the recent work in leveraging Large Language Models (LLMs) such as GPT-3 for Machine Translation (MT) has focused on selecting the few-shot samples for prompting. In this work, we try to better understand the role of demonstration attributes for the in-context learning of translations through perturbations of high-quality, in-domain demonstrations. We find that asymmetric perturbation of the source-target mappings yield vastly different results. We show that the perturbation of the source side has surprisingly little impact, while target perturbation can drastically reduce translation quality, suggesting that it is the output text distribution that provides the most important learning signal during in-context learning of translations. We propose a method named Zero-Shot-Context to add this signal automatically in Zero-Shot prompting. We demonstrate that it improves upon the zero-shot translation performance of GPT-3, even making it competitive with few-shot prompted translations.
m3P: Towards Multimodal Multilingual Translation with Multimodal Prompt
Multilingual translation supports multiple translation directions by projecting all languages in a shared space, but the translation quality is undermined by the difference between languages in the text-only modality, especially when the number of languages is large. To bridge this gap, we introduce visual context as the universal language-independent representation to facilitate multilingual translation. In this paper, we propose a framework to leverage the multimodal prompt to guide the Multimodal Multilingual neural Machine Translation (m3P), which aligns the representations of different languages with the same meaning and generates the conditional vision-language memory for translation. We construct a multilingual multimodal instruction dataset (InstrMulti102) to support 102 languages. Our method aims to minimize the representation distance of different languages by regarding the image as a central language. Experimental results show that m3P outperforms previous text-only baselines and multilingual multimodal methods by a large margin. Furthermore, the probing experiments validate the effectiveness of our method in enhancing translation under the low-resource and massively multilingual scenario.
Chain-of-Dictionary Prompting Elicits Translation in Large Language Models
Large language models (LLMs) have shown surprisingly good performance in multilingual neural machine translation (MNMT) even when trained without parallel data. Yet, despite the fact that the amount of training data is gigantic, they still struggle with translating rare words, particularly for low-resource languages. Even worse, it is usually unrealistic to retrieve relevant demonstrations for in-context learning with low-resource languages on LLMs, which restricts the practical use of LLMs for translation -- how should we mitigate this problem? To this end, we present a novel method, CoD, which augments LLMs with prior knowledge with the chains of multilingual dictionaries for a subset of input words to elicit translation abilities for LLMs. Extensive experiments indicate that augmenting ChatGPT with CoD elicits large gains by up to 13x ChrF++ points for MNMT (3.08 to 42.63 for English to Serbian written in Cyrillic script) on FLORES-200 full devtest set. We further demonstrate the importance of chaining the multilingual dictionaries, as well as the superiority of CoD to few-shot demonstration for low-resource languages.
Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation
Massively multilingual models for neural machine translation (NMT) are theoretically attractive, but often underperform bilingual models and deliver poor zero-shot translations. In this paper, we explore ways to improve them. We argue that multilingual NMT requires stronger modeling capacity to support language pairs with varying typological characteristics, and overcome this bottleneck via language-specific components and deepening NMT architectures. We identify the off-target translation issue (i.e. translating into a wrong target language) as the major source of the inferior zero-shot performance, and propose random online backtranslation to enforce the translation of unseen training language pairs. Experiments on OPUS-100 (a novel multilingual dataset with 100 languages) show that our approach substantially narrows the performance gap with bilingual models in both one-to-many and many-to-many settings, and improves zero-shot performance by ~10 BLEU, approaching conventional pivot-based methods.
Context-Aware Cross-Attention for Non-Autoregressive Translation
Non-autoregressive translation (NAT) significantly accelerates the inference process by predicting the entire target sequence. However, due to the lack of target dependency modelling in the decoder, the conditional generation process heavily depends on the cross-attention. In this paper, we reveal a localness perception problem in NAT cross-attention, for which it is difficult to adequately capture source context. To alleviate this problem, we propose to enhance signals of neighbour source tokens into conventional cross-attention. Experimental results on several representative datasets show that our approach can consistently improve translation quality over strong NAT baselines. Extensive analyses demonstrate that the enhanced cross-attention achieves better exploitation of source contexts by leveraging both local and global information.
The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation
We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
DocHPLT: A Massively Multilingual Document-Level Translation Dataset
Existing document-level machine translation resources are only available for a handful of languages, mostly high-resourced ones. To facilitate the training and evaluation of document-level translation and, more broadly, long-context modeling for global communities, we create DocHPLT, the largest publicly available document-level translation dataset to date. It contains 124 million aligned document pairs across 50 languages paired with English, comprising 4.26 billion sentences, with further possibility to provide 2500 bonus pairs not involving English. Unlike previous reconstruction-based approaches that piece together documents from sentence-level data, we modify an existing web extraction pipeline to preserve complete document integrity from the source, retaining all content including unaligned portions. After our preliminary experiments identify the optimal training context strategy for document-level translation, we demonstrate that LLMs fine-tuned on DocHPLT substantially outperform off-the-shelf instruction-tuned baselines, with particularly dramatic improvements for under-resourced languages. We open-source the dataset under a permissive license, providing essential infrastructure for advancing multilingual document-level translation.
CEDR: Contextualized Embeddings for Document Ranking
Although considerable attention has been given to neural ranking architectures recently, far less attention has been paid to the term representations that are used as input to these models. In this work, we investigate how two pretrained contextualized language models (ELMo and BERT) can be utilized for ad-hoc document ranking. Through experiments on TREC benchmarks, we find that several existing neural ranking architectures can benefit from the additional context provided by contextualized language models. Furthermore, we propose a joint approach that incorporates BERT's classification vector into existing neural models and show that it outperforms state-of-the-art ad-hoc ranking baselines. We call this joint approach CEDR (Contextualized Embeddings for Document Ranking). We also address practical challenges in using these models for ranking, including the maximum input length imposed by BERT and runtime performance impacts of contextualized language models.
How Effective are State Space Models for Machine Translation?
Transformers are the current architecture of choice for NLP, but their attention layers do not scale well to long contexts. Recent works propose to replace attention with linear recurrent layers -- this is the case for state space models, which enjoy efficient training and inference. However, it remains unclear whether these models are competitive with transformers in machine translation (MT). In this paper, we provide a rigorous and comprehensive experimental comparison between transformers and linear recurrent models for MT. Concretely, we experiment with RetNet, Mamba, and hybrid versions of Mamba which incorporate attention mechanisms. Our findings demonstrate that Mamba is highly competitive with transformers on sentence and paragraph-level datasets, where in the latter both models benefit from shifting the training distribution towards longer sequences. Further analysis show that integrating attention into Mamba improves translation quality, robustness to sequence length extrapolation, and the ability to recall named entities.
Learning to Rank Context for Named Entity Recognition Using a Synthetic Dataset
While recent pre-trained transformer-based models can perform named entity recognition (NER) with great accuracy, their limited range remains an issue when applied to long documents such as whole novels. To alleviate this issue, a solution is to retrieve relevant context at the document level. Unfortunately, the lack of supervision for such a task means one has to settle for unsupervised approaches. Instead, we propose to generate a synthetic context retrieval training dataset using Alpaca, an instructiontuned large language model (LLM). Using this dataset, we train a neural context retriever based on a BERT model that is able to find relevant context for NER. We show that our method outperforms several retrieval baselines for the NER task on an English literary dataset composed of the first chapter of 40 books.
Learning To Retrieve Prompts for In-Context Learning
In-context learning is a recent paradigm in natural language understanding, where a large pre-trained language model (LM) observes a test instance and a few training examples as its input, and directly decodes the output without any update to its parameters. However, performance has been shown to strongly depend on the selected training examples (termed prompt). In this work, we propose an efficient method for retrieving prompts for in-context learning using annotated data and a LM. Given an input-output pair, we estimate the probability of the output given the input and a candidate training example as the prompt, and label training examples as positive or negative based on this probability. We then train an efficient dense retriever from this data, which is used to retrieve training examples as prompts at test time. We evaluate our approach on three sequence-to-sequence tasks where language utterances are mapped to meaning representations, and find that it substantially outperforms prior work and multiple baselines across the board.
Meta-learning via Language Model In-context Tuning
The goal of meta-learning is to learn to adapt to a new task with only a few labeled examples. To tackle this problem in NLP, we propose in-context tuning, which recasts adaptation and prediction as a simple sequence prediction problem: to form the input sequence, we concatenate the task instruction, the labeled examples, and the target input to predict; to meta-train the model to learn from in-context examples, we fine-tune a pre-trained language model (LM) to predict the target label from the input sequences on a collection of tasks. We benchmark our method on two collections of text classification tasks: LAMA and BinaryClfs. Compared to first-order MAML which adapts the model with gradient descent, our method better leverages the inductive bias of LMs to perform pattern matching, and outperforms MAML by an absolute 6% AUC ROC score on BinaryClfs, with increasing advantage w.r.t. model size. Compared to non-fine-tuned in-context learning (i.e. prompting a raw LM), in-context tuning directly learns to learn from in-context examples. On BinaryClfs, in-context tuning improves the average AUC-ROC score by an absolute 10%, and reduces the variance with respect to example ordering by 6x and example choices by 2x.
CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval
We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines.
Mask-Align: Self-Supervised Neural Word Alignment
Word alignment, which aims to align translationally equivalent words between source and target sentences, plays an important role in many natural language processing tasks. Current unsupervised neural alignment methods focus on inducing alignments from neural machine translation models, which does not leverage the full context in the target sequence. In this paper, we propose Mask-Align, a self-supervised word alignment model that takes advantage of the full context on the target side. Our model masks out each target token and predicts it conditioned on both source and the remaining target tokens. This two-step process is based on the assumption that the source token contributing most to recovering the masked target token should be aligned. We also introduce an attention variant called leaky attention, which alleviates the problem of unexpected high cross-attention weights on special tokens such as periods. Experiments on four language pairs show that our model outperforms previous unsupervised neural aligners and obtains new state-of-the-art results.
Evaluation Benchmarks and Learning Criteria for Discourse-Aware Sentence Representations
Prior work on pretrained sentence embeddings and benchmarks focus on the capabilities of stand-alone sentences. We propose DiscoEval, a test suite of tasks to evaluate whether sentence representations include broader context information. We also propose a variety of training objectives that makes use of natural annotations from Wikipedia to build sentence encoders capable of modeling discourse. We benchmark sentence encoders pretrained with our proposed training objectives, as well as other popular pretrained sentence encoders on DiscoEval and other sentence evaluation tasks. Empirically, we show that these training objectives help to encode different aspects of information in document structures. Moreover, BERT and ELMo demonstrate strong performances over DiscoEval with individual hidden layers showing different characteristics.
Cross-Attention is All You Need: Adapting Pretrained Transformers for Machine Translation
We study the power of cross-attention in the Transformer architecture within the context of transfer learning for machine translation, and extend the findings of studies into cross-attention when training from scratch. We conduct a series of experiments through fine-tuning a translation model on data where either the source or target language has changed. These experiments reveal that fine-tuning only the cross-attention parameters is nearly as effective as fine-tuning all parameters (i.e., the entire translation model). We provide insights into why this is the case and observe that limiting fine-tuning in this manner yields cross-lingually aligned embeddings. The implications of this finding for researchers and practitioners include a mitigation of catastrophic forgetting, the potential for zero-shot translation, and the ability to extend machine translation models to several new language pairs with reduced parameter storage overhead.
Decoupled Vocabulary Learning Enables Zero-Shot Translation from Unseen Languages
Multilingual neural machine translation systems learn to map sentences of different languages into a common representation space. Intuitively, with a growing number of seen languages the encoder sentence representation grows more flexible and easily adaptable to new languages. In this work, we test this hypothesis by zero-shot translating from unseen languages. To deal with unknown vocabularies from unknown languages we propose a setup where we decouple learning of vocabulary and syntax, i.e. for each language we learn word representations in a separate step (using cross-lingual word embeddings), and then train to translate while keeping those word representations frozen. We demonstrate that this setup enables zero-shot translation from entirely unseen languages. Zero-shot translating with a model trained on Germanic and Romance languages we achieve scores of 42.6 BLEU for Portuguese-English and 20.7 BLEU for Russian-English on TED domain. We explore how this zero-shot translation capability develops with varying number of languages seen by the encoder. Lastly, we explore the effectiveness of our decoupled learning strategy for unsupervised machine translation. By exploiting our model's zero-shot translation capability for iterative back-translation we attain near parity with a supervised setting.
Skill-Based Few-Shot Selection for In-Context Learning
In-context learning is the paradigm that adapts large language models to downstream tasks by providing a few examples. Few-shot selection -- selecting appropriate examples for each test instance separately -- is important for in-context learning. In this paper, we propose Skill-KNN, a skill-based few-shot selection method for in-context learning. The key advantages of Skill-KNN include: (1) it addresses the problem that existing methods based on pre-trained embeddings can be easily biased by surface natural language features that are not important for the target task; (2) it does not require training or fine-tuning of any models, making it suitable for frequently expanding or changing example banks. The key insight is to optimize the inputs fed into the embedding model, rather than tuning the model itself. Technically, Skill-KNN generates the skill-based descriptions for each test case and candidate example by utilizing a pre-processing few-shot prompting, thus eliminating unimportant surface features. Experimental results across five cross-domain semantic parsing datasets and six backbone models show that Skill-KNN significantly outperforms existing methods.
Evaluation of sentence embeddings in downstream and linguistic probing tasks
Despite the fast developmental pace of new sentence embedding methods, it is still challenging to find comprehensive evaluations of these different techniques. In the past years, we saw significant improvements in the field of sentence embeddings and especially towards the development of universal sentence encoders that could provide inductive transfer to a wide variety of downstream tasks. In this work, we perform a comprehensive evaluation of recent methods using a wide variety of downstream and linguistic feature probing tasks. We show that a simple approach using bag-of-words with a recently introduced language model for deep context-dependent word embeddings proved to yield better results in many tasks when compared to sentence encoders trained on entailment datasets. We also show, however, that we are still far away from a universal encoder that can perform consistently across several downstream tasks.
Scaling Sentence Embeddings with Large Language Models
Large language models (LLMs) have recently garnered significant interest. With in-context learning, LLMs achieve impressive results in various natural language tasks. However, the application of LLMs to sentence embeddings remains an area of ongoing research. In this work, we propose an in-context learning-based method aimed at improving sentence embeddings performance. Our approach involves adapting the previous prompt-based representation method for autoregressive models, constructing a demonstration set that enables LLMs to perform in-context learning, and scaling up the LLMs to different model sizes. Through extensive experiments, in-context learning enables LLMs to generate high-quality sentence embeddings without any fine-tuning. It helps LLMs achieve performance comparable to current contrastive learning methods. By scaling model size, we find scaling to more than tens of billion parameters harms the performance on semantic textual similarity (STS) tasks. However, the largest model outperforms other counterparts and achieves the new state-of-the-art result on transfer tasks. We also fine-tune LLMs with current contrastive learning approach, and the 2.7B OPT model, incorporating our prompt-based method, surpasses the performance of 4.8B ST5, achieving the new state-of-the-art results on STS tasks. Our code is available at https://github.com/kongds/scaling_sentemb.
CAAD: Context-Aware Adaptive Decoding for Truthful Text Generation
Ensuring truthfulness in large language models remains a critical challenge for reliable text generation. While supervised fine-tuning and reinforcement learning with human feedback have shown promise, they require substantial amount of annotated data and computational resources, limiting scalability. In contrast, decoding-time interventions offer lightweight alternatives without model retraining. However, existing decoding strategies often face issues like prompt sensitivity, limited generalization, or dependence on internal model states. We propose a context-aware adaptive decoding method that leverages a compact reference grounding space, built from as few as 10 annotated examples and comprising pairs of context embeddings and next token logits from truthful responses, to enable retrieval-based logit shaping during inference. At each decoding step, our method retrieves top-N semantically similar contexts and aggregates their associated next token logits to modify the LLM's logits. Across three open-ended question-answering benchmarks, our approach achieves a 2.8 percent average improvement on TruthfulQA and further outperforms existing baselines on both Biographies and WikiQA. Experimental results also demonstrate cross-task generalization, with TruthfulQA-derived grounding enhancing biography generation. Our model-agnostic, scalable, and efficient method requires only a single generation pass, highlighting the potential of context-aware decoding for factual reliability in LLMs.
Enhancing LLM's Cognition via Structurization
When reading long-form text, human cognition is complex and structurized. While large language models (LLMs) process input contexts through a causal and sequential perspective, this approach can potentially limit their ability to handle intricate and complex inputs effectively. To enhance LLM's cognition capability, this paper presents a novel concept of context structurization. Specifically, we transform the plain, unordered contextual sentences into well-ordered and hierarchically structurized elements. By doing so, LLMs can better grasp intricate and extended contexts through precise attention and information-seeking along the organized structures. Extensive evaluations are conducted across various model architectures and sizes (including a series of auto-regressive LLMs as well as BERT-like masking models) on a diverse set of NLP tasks (e.g., context-based question-answering, exhaustive hallucination evaluation, and passage-level dense retrieval). Empirical results show consistent and significant performance gains afforded by a single-round structurization. In particular, we boost the open-sourced LLaMA2-70B model to achieve comparable performance against GPT-3.5-Turbo as the hallucination evaluator. Besides, we show the feasibility of distilling advanced LLMs' language processing abilities to a smaller yet effective StruXGPT-7B to execute structurization, addressing the practicality of our approach. Code is available at https://github.com/alibaba/struxgpt.
ParaNMT-50M: Pushing the Limits of Paraphrastic Sentence Embeddings with Millions of Machine Translations
We describe PARANMT-50M, a dataset of more than 50 million English-English sentential paraphrase pairs. We generated the pairs automatically by using neural machine translation to translate the non-English side of a large parallel corpus, following Wieting et al. (2017). Our hope is that ParaNMT-50M can be a valuable resource for paraphrase generation and can provide a rich source of semantic knowledge to improve downstream natural language understanding tasks. To show its utility, we use ParaNMT-50M to train paraphrastic sentence embeddings that outperform all supervised systems on every SemEval semantic textual similarity competition, in addition to showing how it can be used for paraphrase generation.
Deeper Text Understanding for IR with Contextual Neural Language Modeling
Neural networks provide new possibilities to automatically learn complex language patterns and query-document relations. Neural IR models have achieved promising results in learning query-document relevance patterns, but few explorations have been done on understanding the text content of a query or a document. This paper studies leveraging a recently-proposed contextual neural language model, BERT, to provide deeper text understanding for IR. Experimental results demonstrate that the contextual text representations from BERT are more effective than traditional word embeddings. Compared to bag-of-words retrieval models, the contextual language model can better leverage language structures, bringing large improvements on queries written in natural languages. Combining the text understanding ability with search knowledge leads to an enhanced pre-trained BERT model that can benefit related search tasks where training data are limited.
FLERT: Document-Level Features for Named Entity Recognition
Current state-of-the-art approaches for named entity recognition (NER) typically consider text at the sentence-level and thus do not model information that crosses sentence boundaries. However, the use of transformer-based models for NER offers natural options for capturing document-level features. In this paper, we perform a comparative evaluation of document-level features in the two standard NER architectures commonly considered in the literature, namely "fine-tuning" and "feature-based LSTM-CRF". We evaluate different hyperparameters for document-level features such as context window size and enforcing document-locality. We present experiments from which we derive recommendations for how to model document context and present new state-of-the-art scores on several CoNLL-03 benchmark datasets. Our approach is integrated into the Flair framework to facilitate reproduction of our experiments.
In-Context Pretraining: Language Modeling Beyond Document Boundaries
Large language models (LMs) are currently trained to predict tokens given document prefixes, enabling them to directly perform long-form generation and prompting-style tasks which can be reduced to document completion. Existing pretraining pipelines train LMs by concatenating random sets of short documents to create input contexts but the prior documents provide no signal for predicting the next document. We instead present In-Context Pretraining, a new approach where language models are pretrained on a sequence of related documents, thereby explicitly encouraging them to read and reason across document boundaries. We can do In-Context Pretraining by simply changing the document ordering so that each context contains related documents, and directly applying existing pretraining pipelines. However, this document sorting problem is challenging. There are billions of documents and we would like the sort to maximize contextual similarity for every document without repeating any data. To do this, we introduce approximate algorithms for finding related documents with efficient nearest neighbor search and constructing coherent input contexts with a graph traversal algorithm. Our experiments show In-Context Pretraining offers a simple and scalable approach to significantly enhance LMs'performance: we see notable improvements in tasks that require more complex contextual reasoning, including in-context learning (+8%), reading comprehension (+15%), faithfulness to previous contexts (+16%), long-context reasoning (+5%), and retrieval augmentation (+9%).
SFR-RAG: Towards Contextually Faithful LLMs
Retrieval Augmented Generation (RAG), a paradigm that integrates external contextual information with large language models (LLMs) to enhance factual accuracy and relevance, has emerged as a pivotal area in generative AI. The LLMs used in RAG applications are required to faithfully and completely comprehend the provided context and users' questions, avoid hallucination, handle unanswerable, counterfactual or otherwise low-quality and irrelevant contexts, perform complex multi-hop reasoning and produce reliable citations. In this paper, we introduce SFR-RAG, a small LLM that is instruction-tuned with an emphasis on context-grounded generation and hallucination minimization. We also present ContextualBench, a new evaluation framework compiling multiple popular and diverse RAG benchmarks, such as HotpotQA and TriviaQA, with consistent RAG settings to ensure reproducibility and consistency in model assessments. Experimental results demonstrate that our SFR-RAG-9B model outperforms leading baselines such as Command-R+ (104B) and GPT-4o, achieving state-of-the-art results in 3 out of 7 benchmarks in ContextualBench with significantly fewer parameters. The model is also shown to be resilient to alteration in the contextual information and behave appropriately when relevant context is removed. Additionally, the SFR-RAG model maintains competitive performance in general instruction-following tasks and function-calling capabilities.
JParaCrawl: A Large Scale Web-Based English-Japanese Parallel Corpus
Recent machine translation algorithms mainly rely on parallel corpora. However, since the availability of parallel corpora remains limited, only some resource-rich language pairs can benefit from them. We constructed a parallel corpus for English-Japanese, for which the amount of publicly available parallel corpora is still limited. We constructed the parallel corpus by broadly crawling the web and automatically aligning parallel sentences. Our collected corpus, called JParaCrawl, amassed over 8.7 million sentence pairs. We show how it includes a broader range of domains and how a neural machine translation model trained with it works as a good pre-trained model for fine-tuning specific domains. The pre-training and fine-tuning approaches achieved or surpassed performance comparable to model training from the initial state and reduced the training time. Additionally, we trained the model with an in-domain dataset and JParaCrawl to show how we achieved the best performance with them. JParaCrawl and the pre-trained models are freely available online for research purposes.
Graph-Assisted Culturally Adaptable Idiomatic Translation for Indic Languages
Translating multi-word expressions (MWEs) and idioms requires a deep understanding of the cultural nuances of both the source and target languages. This challenge is further amplified by the one-to-many nature of idiomatic translations, where a single source idiom can have multiple target-language equivalents depending on cultural references and contextual variations. Traditional static knowledge graphs (KGs) and prompt-based approaches struggle to capture these complex relationships, often leading to suboptimal translations. To address this, we propose IdiomCE, an adaptive graph neural network (GNN) based methodology that learns intricate mappings between idiomatic expressions, effectively generalizing to both seen and unseen nodes during training. Our proposed method enhances translation quality even in resource-constrained settings, facilitating improved idiomatic translation in smaller models. We evaluate our approach on multiple idiomatic translation datasets using reference-less metrics, demonstrating significant improvements in translating idioms from English to various Indian languages.
In-Context Language Learning: Architectures and Algorithms
Large-scale neural language models exhibit a remarkable capacity for in-context learning (ICL): they can infer novel functions from datasets provided as input. Most of our current understanding of when and how ICL arises comes from LMs trained on extremely simple learning problems like linear regression and associative recall. There remains a significant gap between these model problems and the "real" ICL exhibited by LMs trained on large text corpora, which involves not just retrieval and function approximation but free-form generation of language and other structured outputs. In this paper, we study ICL through the lens of a new family of model problems we term in context language learning (ICLL). In ICLL, LMs are presented with a set of strings from a formal language, and must generate additional strings from the same language. We focus on in-context learning of regular languages generated by random finite automata. We evaluate a diverse set of neural sequence models (including several RNNs, Transformers, and state-space model variants) on regular ICLL tasks, aiming to answer three questions: (1) Which model classes are empirically capable of ICLL? (2) What algorithmic solutions do successful models implement to perform ICLL? (3) What architectural changes can improve ICLL in less performant models? We first show that Transformers significantly outperform neural sequence models with recurrent or convolutional representations on ICLL tasks. Next, we provide evidence that their ability to do so relies on specialized "n-gram heads" (higher-order variants of induction heads) that compute input-conditional next-token distributions. Finally, we show that hard-wiring these heads into neural models improves performance not just on ICLL, but natural language modeling -- improving the perplexity of 340M-parameter models by up to 1.14 points (6.7%) on the SlimPajama dataset.
Unsupervised Neural Machine Translation with Generative Language Models Only
We show how to derive state-of-the-art unsupervised neural machine translation systems from generatively pre-trained language models. Our method consists of three steps: few-shot amplification, distillation, and backtranslation. We first use the zero-shot translation ability of large pre-trained language models to generate translations for a small set of unlabeled sentences. We then amplify these zero-shot translations by using them as few-shot demonstrations for sampling a larger synthetic dataset. This dataset is distilled by discarding the few-shot demonstrations and then fine-tuning. During backtranslation, we repeatedly generate translations for a set of inputs and then fine-tune a single language model on both directions of the translation task at once, ensuring cycle-consistency by swapping the roles of gold monotext and generated translations when fine-tuning. By using our method to leverage GPT-3's zero-shot translation capability, we achieve a new state-of-the-art in unsupervised translation on the WMT14 English-French benchmark, attaining a BLEU score of 42.1.
Quality-Aware Decoding for Neural Machine Translation
Despite the progress in machine translation quality estimation and evaluation in the last years, decoding in neural machine translation (NMT) is mostly oblivious to this and centers around finding the most probable translation according to the model (MAP decoding), approximated with beam search. In this paper, we bring together these two lines of research and propose quality-aware decoding for NMT, by leveraging recent breakthroughs in reference-free and reference-based MT evaluation through various inference methods like N-best reranking and minimum Bayes risk decoding. We perform an extensive comparison of various possible candidate generation and ranking methods across four datasets and two model classes and find that quality-aware decoding consistently outperforms MAP-based decoding according both to state-of-the-art automatic metrics (COMET and BLEURT) and to human assessments. Our code is available at https://github.com/deep-spin/qaware-decode.
Adapting Language Models to Compress Contexts
Transformer-based language models (LMs) are powerful and widely-applicable tools, but their usefulness is constrained by a finite context window and the expensive computational cost of processing long text documents. We propose to adapt pre-trained LMs into AutoCompressors. These models are capable of compressing long contexts into compact summary vectors, which are then accessible to the model as soft prompts. Summary vectors are trained with an unsupervised objective, whereby long documents are processed in segments and summary vectors from all previous segments are used in language modeling. We fine-tune OPT models on sequences of up to 30,720 tokens and show that AutoCompressors can utilize long contexts to improve perplexity. We evaluate AutoCompressors on in-context learning by compressing task demonstrations. We find that summary vectors are good substitutes for plain-text demonstrations, increasing accuracy while reducing inference cost. Finally, we explore the benefits of pre-computing summary vectors for large corpora by applying summary vectors to retrieval-augmented language modeling. Overall, AutoCompressors emerge as a simple and inexpensive solution for extending the context window of LMs while speeding up inference over long contexts.
Align after Pre-train: Improving Multilingual Generative Models with Cross-lingual Alignment
Multilingual generative models obtain remarkable cross-lingual capabilities through pre-training on large-scale corpora. However, they still exhibit a performance bias toward high-resource languages, and learn isolated distributions of sentence representations across languages. To bridge this gap, we propose a simple yet effective alignment framework exploiting pairs of translation sentences. It aligns the internal sentence representations across different languages via multilingual contrastive learning and aligns model outputs by answering prompts in different languages. Experimental results demonstrate that even with less than 0.1 {\textperthousand} of pre-training tokens, our alignment framework significantly boosts the cross-lingual abilities of generative models and mitigates the performance gap. Further analysis reveals that it results in a better internal multilingual representation distribution of multilingual models.
RARe: Retrieval Augmented Retrieval with In-Context Examples
We investigate whether in-context examples, widely used in decoder-only language models (LLMs), can improve embedding model performance in retrieval tasks. Unlike in LLMs, naively prepending in-context examples (query-document pairs) to the target query at inference time does not work out of the box. We introduce a simple approach to enable retrievers to use in-context examples. Our approach, RARe, finetunes a pre-trained model with in-context examples whose query is semantically similar to the target query. This can be applied to adapt various base architectures (i.e., decoder-only language models, retriever models) and consistently achieves performance gains of up to +2.72% nDCG across various open-domain retrieval datasets (BeIR, RAR-b). In particular, we find RARe exhibits stronger out-of-domain generalization compared to models using queries without in-context examples, similar to what is seen for in-context learning in LLMs. We further provide analysis on the design choices of in-context example augmentation and lay the foundation for future work in this space.
Show and Tell: Lessons learned from the 2015 MSCOCO Image Captioning Challenge
Automatically describing the content of an image is a fundamental problem in artificial intelligence that connects computer vision and natural language processing. In this paper, we present a generative model based on a deep recurrent architecture that combines recent advances in computer vision and machine translation and that can be used to generate natural sentences describing an image. The model is trained to maximize the likelihood of the target description sentence given the training image. Experiments on several datasets show the accuracy of the model and the fluency of the language it learns solely from image descriptions. Our model is often quite accurate, which we verify both qualitatively and quantitatively. Finally, given the recent surge of interest in this task, a competition was organized in 2015 using the newly released COCO dataset. We describe and analyze the various improvements we applied to our own baseline and show the resulting performance in the competition, which we won ex-aequo with a team from Microsoft Research, and provide an open source implementation in TensorFlow.
BERT, mBERT, or BiBERT? A Study on Contextualized Embeddings for Neural Machine Translation
The success of bidirectional encoders using masked language models, such as BERT, on numerous natural language processing tasks has prompted researchers to attempt to incorporate these pre-trained models into neural machine translation (NMT) systems. However, proposed methods for incorporating pre-trained models are non-trivial and mainly focus on BERT, which lacks a comparison of the impact that other pre-trained models may have on translation performance. In this paper, we demonstrate that simply using the output (contextualized embeddings) of a tailored and suitable bilingual pre-trained language model (dubbed BiBERT) as the input of the NMT encoder achieves state-of-the-art translation performance. Moreover, we also propose a stochastic layer selection approach and a concept of dual-directional translation model to ensure the sufficient utilization of contextualized embeddings. In the case of without using back translation, our best models achieve BLEU scores of 30.45 for En->De and 38.61 for De->En on the IWSLT'14 dataset, and 31.26 for En->De and 34.94 for De->En on the WMT'14 dataset, which exceeds all published numbers.
DOLFIN -- Document-Level Financial test set for Machine Translation
Despite the strong research interest in document-level Machine Translation (MT), the test sets dedicated to this task are still scarce. The existing test sets mainly cover topics from the general domain and fall short on specialised domains, such as legal and financial. Also, in spite of their document-level aspect, they still follow a sentence-level logic that does not allow for including certain linguistic phenomena such as information reorganisation. In this work, we aim to fill this gap by proposing a novel test set: DOLFIN. The dataset is built from specialised financial documents, and it makes a step towards true document-level MT by abandoning the paradigm of perfectly aligned sentences, presenting data in units of sections rather than sentences. The test set consists of an average of 1950 aligned sections for five language pairs. We present a detailed data collection pipeline that can serve as inspiration for aligning new document-level datasets. We demonstrate the usefulness and quality of this test set by evaluating a number of models. Our results show that the test set is able to discriminate between context-sensitive and context-agnostic models and shows the weaknesses when models fail to accurately translate financial texts. The test set is made public for the community.
Context-Alignment: Activating and Enhancing LLM Capabilities in Time Series
Recently, leveraging pre-trained Large Language Models (LLMs) for time series (TS) tasks has gained increasing attention, which involves activating and enhancing LLMs' capabilities. Many methods aim to activate LLMs' capabilities based on token-level alignment but overlook LLMs' inherent strength on natural language processing -- their deep understanding of linguistic logic and structure rather than superficial embedding processing. We propose Context-Alignment, a new paradigm that aligns TS with a linguistic component in the language environments familiar to LLMs to enable LLMs to contextualize and comprehend TS data, thereby activating their capabilities. Specifically, such context-level alignment comprises structural alignment and logical alignment, which is achieved by a Dual-Scale Context-Alignment GNNs (DSCA-GNNs) applied to TS-language multimodal inputs. Structural alignment utilizes dual-scale nodes to describe hierarchical structure in TS-language, enabling LLMs treat long TS data as a whole linguistic component while preserving intrinsic token features. Logical alignment uses directed edges to guide logical relationships, ensuring coherence in the contextual semantics. Demonstration examples prompt are employed to construct Demonstration Examples based Context-Alignment (DECA) following DSCA-GNNs framework. DECA can be flexibly and repeatedly integrated into various layers of pre-trained LLMs to improve awareness of logic and structure, thereby enhancing performance. Extensive experiments show the effectiveness of DECA and the importance of Context-Alignment across tasks, particularly in few-shot and zero-shot forecasting, confirming that Context-Alignment provide powerful prior knowledge on context.
Can Few-shot Work in Long-Context? Recycling the Context to Generate Demonstrations
Despite recent advancements in Large Language Models (LLMs), their performance on tasks involving long contexts remains sub-optimal. In-Context Learning (ICL) with few-shot examples may be an appealing solution to enhance LLM performance in this scenario; However, naively adding ICL examples with long context introduces challenges, including substantial token overhead added for each few-shot example and context mismatch between the demonstrations and the target query. In this work, we propose to automatically generate few-shot examples for long context QA tasks by recycling contexts. Specifically, given a long input context (1-3k tokens) and a query, we generate additional query-output pairs from the given context as few-shot examples, while introducing the context only once. This ensures that the demonstrations are leveraging the same context as the target query while only adding a small number of tokens to the prompt. We further enhance each demonstration by instructing the model to explicitly identify the relevant paragraphs before the answer, which improves performance while providing fine-grained attribution to the answer source. We apply our method on multiple LLMs and obtain substantial improvements (+23\% on average across models) on various QA datasets with long context, especially when the answer lies within the middle of the context. Surprisingly, despite introducing only single-hop ICL examples, LLMs also successfully generalize to multi-hop long-context QA using our approach.
Speech Translation Refinement using Large Language Models
Recent advancements in large language models (LLMs) have demonstrated their remarkable capabilities across various language tasks. Inspired by the success of text-to-text translation refinement, this paper investigates how LLMs can improve the performance of speech translation by introducing a joint refinement process. Through the joint refinement of speech translation (ST) and automatic speech recognition (ASR) transcription via LLMs, the performance of the ST model is significantly improved in both training-free in-context learning and parameter-efficient fine-tuning scenarios. Additionally, we explore the effect of document-level context on refinement under the context-aware fine-tuning scenario. Experimental results on the MuST-C and CoVoST 2 datasets, which include seven translation tasks, demonstrate the effectiveness of the proposed approach using several popular LLMs including GPT-3.5-turbo, LLaMA3-8B, and Mistral-12B. Further analysis further suggests that jointly refining both transcription and translation yields better performance compared to refining translation alone. Meanwhile, incorporating document-level context significantly enhances refinement performance. We release our code and datasets on GitHub.
Fine-tuning Large Language Models for Domain-specific Machine Translation
Large language models (LLMs) have made significant progress in machine translation (MT). However, their potential in domain-specific MT remains under-explored. Current LLM-based MT systems still face several challenges. First, for LLMs with in-context learning, their effectiveness is highly sensitive to input translation examples, and processing them can increase inference costs. They often require extra post-processing due to over-generation. Second, LLMs with fine-tuning on domain-specific data often require high training costs for domain adaptation, and may weaken the zero-shot MT capabilities of LLMs due to over-specialization. The aforementioned methods can struggle to translate rare words in domain transfer scenarios. To address these challenges, this paper proposes a prompt-oriented fine-tuning method, denoted as LlamaIT, to effectively and efficiently fine-tune a general-purpose LLM for domain-specific MT tasks. First, we construct a task-specific mix-domain dataset, which is then used to fine-tune the LLM with LoRA. This can eliminate the need for input translation examples, post-processing, or over-specialization. By zero-shot prompting with instructions, we adapt the MT tasks to the target domain at inference time. To further elicit the MT capability for rare words, we construct new prompts by incorporating domain-specific bilingual vocabulary. We also conduct extensive experiments on both publicly available and self-constructed datasets. The results show that our LlamaIT can significantly enhance the domain-specific MT capabilities of the LLM, meanwhile preserving its zero-shot MT capabilities.
Attention-based Contextual Language Model Adaptation for Speech Recognition
Language modeling (LM) for automatic speech recognition (ASR) does not usually incorporate utterance level contextual information. For some domains like voice assistants, however, additional context, such as the time at which an utterance was spoken, provides a rich input signal. We introduce an attention mechanism for training neural speech recognition language models on both text and non-linguistic contextual data. When applied to a large de-identified dataset of utterances collected by a popular voice assistant platform, our method reduces perplexity by 7.0% relative over a standard LM that does not incorporate contextual information. When evaluated on utterances extracted from the long tail of the dataset, our method improves perplexity by 9.0% relative over a standard LM and by over 2.8% relative when compared to a state-of-the-art model for contextual LM.
Multilingual Alignment of Contextual Word Representations
We propose procedures for evaluating and strengthening contextual embedding alignment and show that they are useful in analyzing and improving multilingual BERT. In particular, after our proposed alignment procedure, BERT exhibits significantly improved zero-shot performance on XNLI compared to the base model, remarkably matching pseudo-fully-supervised translate-train models for Bulgarian and Greek. Further, to measure the degree of alignment, we introduce a contextual version of word retrieval and show that it correlates well with downstream zero-shot transfer. Using this word retrieval task, we also analyze BERT and find that it exhibits systematic deficiencies, e.g. worse alignment for open-class parts-of-speech and word pairs written in different scripts, that are corrected by the alignment procedure. These results support contextual alignment as a useful concept for understanding large multilingual pre-trained models.
Simple and Scalable Nearest Neighbor Machine Translation
kNN-MT is a straightforward yet powerful approach for fast domain adaptation, which directly plugs pre-trained neural machine translation (NMT) models with domain-specific token-level k-nearest-neighbor (kNN) retrieval to achieve domain adaptation without retraining. Despite being conceptually attractive, kNN-MT is burdened with massive storage requirements and high computational complexity since it conducts nearest neighbor searches over the entire reference corpus. In this paper, we propose a simple and scalable nearest neighbor machine translation framework to drastically promote the decoding and storage efficiency of kNN-based models while maintaining the translation performance. To this end, we dynamically construct an extremely small datastore for each input via sentence-level retrieval to avoid searching the entire datastore in vanilla kNN-MT, based on which we further introduce a distance-aware adapter to adaptively incorporate the kNN retrieval results into the pre-trained NMT models. Experiments on machine translation in two general settings, static domain adaptation and online learning, demonstrate that our proposed approach not only achieves almost 90% speed as the NMT model without performance degradation, but also significantly reduces the storage requirements of kNN-MT.
Bad Form: Comparing Context-Based and Form-Based Few-Shot Learning in Distributional Semantic Models
Word embeddings are an essential component in a wide range of natural language processing applications. However, distributional semantic models are known to struggle when only a small number of context sentences are available. Several methods have been proposed to obtain higher-quality vectors for these words, leveraging both this context information and sometimes the word forms themselves through a hybrid approach. We show that the current tasks do not suffice to evaluate models that use word-form information, as such models can easily leverage word forms in the training data that are related to word forms in the test data. We introduce 3 new tasks, allowing for a more balanced comparison between models. Furthermore, we show that hyperparameters that have largely been ignored in previous work can consistently improve the performance of both baseline and advanced models, achieving a new state of the art on 4 out of 6 tasks.
Explaining How Transformers Use Context to Build Predictions
Language Generation Models produce words based on the previous context. Although existing methods offer input attributions as explanations for a model's prediction, it is still unclear how prior words affect the model's decision throughout the layers. In this work, we leverage recent advances in explainability of the Transformer and present a procedure to analyze models for language generation. Using contrastive examples, we compare the alignment of our explanations with evidence of the linguistic phenomena, and show that our method consistently aligns better than gradient-based and perturbation-based baselines. Then, we investigate the role of MLPs inside the Transformer and show that they learn features that help the model predict words that are grammatically acceptable. Lastly, we apply our method to Neural Machine Translation models, and demonstrate that they generate human-like source-target alignments for building predictions.
Learning ASR-Robust Contextualized Embeddings for Spoken Language Understanding
Employing pre-trained language models (LM) to extract contextualized word representations has achieved state-of-the-art performance on various NLP tasks. However, applying this technique to noisy transcripts generated by automatic speech recognizer (ASR) is concerned. Therefore, this paper focuses on making contextualized representations more ASR-robust. We propose a novel confusion-aware fine-tuning method to mitigate the impact of ASR errors to pre-trained LMs. Specifically, we fine-tune LMs to produce similar representations for acoustically confusable words that are obtained from word confusion networks (WCNs) produced by ASR. Experiments on the benchmark ATIS dataset show that the proposed method significantly improves the performance of spoken language understanding when performing on ASR transcripts. Our source code is available at https://github.com/MiuLab/SpokenVec
Auto-ICL: In-Context Learning without Human Supervision
In the era of Large Language Models (LLMs), human-computer interaction has evolved towards natural language, offering unprecedented flexibility. Despite this, LLMs are heavily reliant on well-structured prompts to function efficiently within the realm of In-Context Learning. Vanilla In-Context Learning relies on human-provided contexts, such as labeled examples, explicit instructions, or other guiding mechanisms that shape the model's outputs. To address this challenge, our study presents a universal framework named Automatic In-Context Learning. Upon receiving a user's request, we ask the model to independently generate examples, including labels, instructions, or reasoning pathways. The model then leverages this self-produced context to tackle the given problem. Our approach is universally adaptable and can be implemented in any setting where vanilla In-Context Learning is applicable. We demonstrate that our method yields strong performance across a range of tasks, standing up well when compared to existing methods.
Language Model Prior for Low-Resource Neural Machine Translation
The scarcity of large parallel corpora is an important obstacle for neural machine translation. A common solution is to exploit the knowledge of language models (LM) trained on abundant monolingual data. In this work, we propose a novel approach to incorporate a LM as prior in a neural translation model (TM). Specifically, we add a regularization term, which pushes the output distributions of the TM to be probable under the LM prior, while avoiding wrong predictions when the TM "disagrees" with the LM. This objective relates to knowledge distillation, where the LM can be viewed as teaching the TM about the target language. The proposed approach does not compromise decoding speed, because the LM is used only at training time, unlike previous work that requires it during inference. We present an analysis of the effects that different methods have on the distributions of the TM. Results on two low-resource machine translation datasets show clear improvements even with limited monolingual data.
Contextualization Distillation from Large Language Model for Knowledge Graph Completion
While textual information significantly enhances the performance of pre-trained language models (PLMs) in knowledge graph completion (KGC), the static and noisy nature of existing corpora collected from Wikipedia articles or synsets definitions often limits the potential of PLM-based KGC models. To surmount these challenges, we introduce the Contextualization Distillation strategy, a versatile plug-in-and-play approach compatible with both discriminative and generative KGC frameworks. Our method begins by instructing large language models (LLMs) to transform compact, structural triplets into context-rich segments. Subsequently, we introduce two tailored auxiliary tasks, reconstruction and contextualization, allowing smaller KGC models to assimilate insights from these enriched triplets. Comprehensive evaluations across diverse datasets and KGC techniques highlight the efficacy and adaptability of our approach, revealing consistent performance enhancements irrespective of underlying pipelines or architectures. Moreover, our analysis makes our method more explainable and provides insight into generating path selection, as well as the choosing of suitable distillation tasks. All the code and data in this work will be released at https://github.com/David-Li0406/Contextulization-Distillation
Shiftable Context: Addressing Training-Inference Context Mismatch in Simultaneous Speech Translation
Transformer models using segment-based processing have been an effective architecture for simultaneous speech translation. However, such models create a context mismatch between training and inference environments, hindering potential translation accuracy. We solve this issue by proposing Shiftable Context, a simple yet effective scheme to ensure that consistent segment and context sizes are maintained throughout training and inference, even with the presence of partially filled segments due to the streaming nature of simultaneous translation. Shiftable Context is also broadly applicable to segment-based transformers for streaming tasks. Our experiments on the English-German, English-French, and English-Spanish language pairs from the MUST-C dataset demonstrate that when applied to the Augmented Memory Transformer, a state-of-the-art model for simultaneous speech translation, the proposed scheme achieves an average increase of 2.09, 1.83, and 1.95 BLEU scores across each wait-k value for the three language pairs, respectively, with a minimal impact on computation-aware Average Lagging.
Retrieval is Accurate Generation
Standard language models generate text by selecting tokens from a fixed, finite, and standalone vocabulary. We introduce a novel method that selects context-aware phrases from a collection of supporting documents. One of the most significant challenges for this paradigm shift is determining the training oracles, because a string of text can be segmented in various ways and each segment can be retrieved from numerous possible documents. To address this, we propose to initialize the training oracles using linguistic heuristics and, more importantly, bootstrap the oracles through iterative self-reinforcement. Extensive experiments show that our model not only outperforms standard language models on a variety of knowledge-intensive tasks but also demonstrates improved generation quality in open-ended text generation. For instance, compared to the standard language model counterpart, our model raises the accuracy from 23.47% to 36.27% on OpenbookQA, and improves the MAUVE score from 42.61% to 81.58% in open-ended text generation. Remarkably, our model also achieves the best performance and the lowest latency among several retrieval-augmented baselines. In conclusion, we assert that retrieval is more accurate generation and hope that our work will encourage further research on this new paradigm shift.
Parameter-Efficient Fine-Tuning Methods for Pretrained Language Models: A Critical Review and Assessment
With the continuous growth in the number of parameters of transformer-based pretrained language models (PLMs), particularly the emergence of large language models (LLMs) with billions of parameters, many natural language processing (NLP) tasks have demonstrated remarkable success. However, the enormous size and computational demands of these models pose significant challenges for adapting them to specific downstream tasks, especially in environments with limited computational resources. Parameter Efficient Fine-Tuning (PEFT) offers an effective solution by reducing the number of fine-tuning parameters and memory usage while achieving comparable performance to full fine-tuning. The demands for fine-tuning PLMs, especially LLMs, have led to a surge in the development of PEFT methods, as depicted in Fig. 1. In this paper, we present a comprehensive and systematic review of PEFT methods for PLMs. We summarize these PEFT methods, discuss their applications, and outline future directions. Furthermore, we conduct experiments using several representative PEFT methods to better understand their effectiveness in parameter efficiency and memory efficiency. By offering insights into the latest advancements and practical applications, this survey serves as an invaluable resource for researchers and practitioners seeking to navigate the challenges and opportunities presented by PEFT in the context of PLMs.
Scaling Transformer to 1M tokens and beyond with RMT
This technical report presents the application of a recurrent memory to extend the context length of BERT, one of the most effective Transformer-based models in natural language processing. By leveraging the Recurrent Memory Transformer architecture, we have successfully increased the model's effective context length to an unprecedented two million tokens, while maintaining high memory retrieval accuracy. Our method allows for the storage and processing of both local and global information and enables information flow between segments of the input sequence through the use of recurrence. Our experiments demonstrate the effectiveness of our approach, which holds significant potential to enhance long-term dependency handling in natural language understanding and generation tasks as well as enable large-scale context processing for memory-intensive applications.
mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer
The recent "Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent "accidental translation" in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available.
Pay Less Attention with Lightweight and Dynamic Convolutions
Self-attention is a useful mechanism to build generative models for language and images. It determines the importance of context elements by comparing each element to the current time step. In this paper, we show that a very lightweight convolution can perform competitively to the best reported self-attention results. Next, we introduce dynamic convolutions which are simpler and more efficient than self-attention. We predict separate convolution kernels based solely on the current time-step in order to determine the importance of context elements. The number of operations required by this approach scales linearly in the input length, whereas self-attention is quadratic. Experiments on large-scale machine translation, language modeling and abstractive summarization show that dynamic convolutions improve over strong self-attention models. On the WMT'14 English-German test set dynamic convolutions achieve a new state of the art of 29.7 BLEU.
Low Rank Factorization for Compact Multi-Head Self-Attention
Effective representation learning from text has been an active area of research in the fields of NLP and text mining. Attention mechanisms have been at the forefront in order to learn contextual sentence representations. Current state-of-the-art approaches for many NLP tasks use large pre-trained language models such as BERT, XLNet and so on for learning representations. These models are based on the Transformer architecture that involves recurrent blocks of computation consisting of multi-head self-attention and feedforward networks. One of the major bottlenecks largely contributing to the computational complexity of the Transformer models is the self-attention layer, that is both computationally expensive and parameter intensive. In this work, we introduce a novel multi-head self-attention mechanism operating on GRUs that is shown to be computationally cheaper and more parameter efficient than self-attention mechanism proposed in Transformers for text classification tasks. The efficiency of our approach mainly stems from two optimizations; 1) we use low-rank matrix factorization of the affinity matrix to efficiently get multiple attention distributions instead of having separate parameters for each head 2) attention scores are obtained by querying a global context vector instead of densely querying all the words in the sentence. We evaluate the performance of the proposed model on tasks such as sentiment analysis from movie reviews, predicting business ratings from reviews and classifying news articles into topics. We find that the proposed approach matches or outperforms a series of strong baselines and is more parameter efficient than comparable multi-head approaches. We also perform qualitative analyses to verify that the proposed approach is interpretable and captures context-dependent word importance.
