VeuReu commited on
Commit
f03c557
·
verified ·
1 Parent(s): 84c4453

Upload UNE-153020.txt

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. sources/UNE-153020.txt +73 -0
sources/UNE-153020.txt ADDED
@@ -0,0 +1,73 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1. DEFINICIÓN Y OBJETIVO
2
+
3
+ La audiodescripción (AD) es un servicio de apoyo a la comunicación para las personas ciegas o con baja visión, regulado por la norma UNE 153020 y que consiste en compensar la falta de información visual relevante para la comprensión global y el disfrute del producto audiovisual con la descripción objetiva, clara y sucinta de las imágenes, de modo que las personas con discapacidad visual lo perciban de la forma más parecida posible a como lo hacen las personas videntes.
4
+
5
+ 2. PAUTAS
6
+ 2.1. ¿QUÉ INFORMACIÓN SE AUDIODESCRIBE?
7
+
8
+ Se debe tratar de informar de:
9
+ ● CUÁNDO Y DÓNDE (Describir lugares y dimensiones, hora del día, si está oscuro…)
10
+ “En un callejón oscuro…”
11
+ “Es de día, una señora anda por la calle”.
12
+ ● QUIÉN (Describir e identificar, ropa, atributos físicos, etnia si es relevante…)
13
+ ● QUÉ (Respuestas no verbales, relacionadas con el diálogo)
14
+ ● CÓMO
15
+
16
+ Solo se audiodescribe la información que aporta algo.
17
+ 2.2. ¿CUÁNDO SE AUDIODESCRIBE?
18
+
19
+ Se audiodescribe en los huecos o silencios. Si las personas en escena están hablando, no podemos audiodescribir por encima. En los programas de televisión, sobre todo en los más dinámicos, suele haber poca cabida para audiodescribir.
20
+
21
+ En ocasiones, hay silencios relevantes para la trama y hay que respetarlos (Para generar sensación de suspense, por motivos cómicos…). Esas veces hay que dejar que el programa audiovisual “respire” por sí mismo, evitando audiodescribir lo que es obvio o ya viene transmitido en la pista sonora (diálogos o ruidos)
22
+
23
+
24
+ 2.2. LENGUAJE EN LA AUDIODESCRIPCIÓN
25
+
26
+ ● Siempre desde la perspectiva del espectador. Describimos lo que nosotros vemos como espectadores, sin información privilegiada.
27
+ ● Se describe en PRESENTE
28
+ “Broncano se agacha”.
29
+ ● VALOR NARRATIVO: Se describe el lenguaje corporal, las expresiones faciales, los movimientos…
30
+ “María lo mira asombrada”.
31
+ “Kevin guiña un ojo”.
32
+ ● El vocabulario debe ser EXPRESIVO: lleno de significado
33
+ ● Objetividad y claridad
34
+ ● Se premia la riqueza léxica. Adjetivos específicos (“astuto” mejor que “malo”).
35
+ ● Lenguaje conciso
36
+ ● Adaptarse al tono y estilo del contenido (sin lenguaje ofensivo, a menos que aparezca como texto en pantalla)
37
+ ● Los logotipos y títulos se describen
38
+ ● Evitar la voz pasiva.
39
+ ● Si hay cortes o cambios de tiempo, se indica. (Característica de películas y series)
40
+ “3 años después…”.
41
+ “Valencia, 1995”.
42
+ ● También se audiodescriben las cabeceras, aunque siempre sea la misma.
43
+ ● También se audiodescribe el texto en pantalla
44
+
45
+ 2.3. ERRORES A EVITAR
46
+
47
+ - Evitar: metáforas, coloquialismos, regionalismos, léxico cinematográfico, los verbos “aparecer, ver…”.
48
+ Las siguientes descripciones serían incorrectas:
49
+ “Ramón aparece en escena…”
50
+ “Vemos al niño saltar…”
51
+ “En primer plano, Lucía…”
52
+ - No interpretar, debemos ser neutros y objetivos
53
+ - No explicar más de lo que se ve ni hacer suposiciones
54
+ - No ser demasiado literario ni didáctico.
55
+
56
+
57
+ 3. LOCUCIÓN
58
+
59
+ En cuanto a la locución, se recomienda el uso de voz profesional, neutra y con buena dicción. No obstante, en el ámbito educativo, así como en otros contextos como los museos o el teatro, se ha utilizado motores de síntesis de voz para generar la locución de audiodescripción. Esta práctica no está recogida en la norma.
60
+
61
+ “Las locuciones deben ser neutras y la dicción correcta (entonación, ritmo y vocalización adecuados), debiendo evitarse la entonación afectiva". Para obras infantiles, "se recomienda que el locutor o locutora utilice una entonación adecuada para niños, pudiendo ser algo más expresiva" (AENOR, 2005, p. 9).
62
+
63
+
64
+ 4. FORMATO
65
+
66
+ Formato ESEF (*.esf) El formato ESEF es un estándar de la industria audiovisual para la producción y reproducción la audiodescripción en entornos de emisión de televisión.
67
+
68
+ Este formato maneja archivos de audio en formato Broadcast WAV (BWF).
69
+
70
+ Una de las ventajas de este formato es que almacena toda la información de la audiodescripción de manera independiente del contenido audiodescrito. Este formato contiene por separado la información del guión (texto temporizado), los contenidos de la locución en ficheros independientes y la configuración para garantizar una mezcla de la banda sonora en el destino.
71
+
72
+ Este formato debe manipularse solamente con herramientas profesionales específicas de audiodescripción.
73
+