Datasets:
l1_sentence
stringlengths 1
371k
| l2_sentence
stringlengths 1
989k
| l1
stringclasses 1
value | l2
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|
Working in a fashion show
|
العمل في عرض الأزياء
|
en
|
ar
|
- Reduce the distance between the teeth as needed.
|
- قلل المسافة بین الأسنان حسب الحاجة.
|
en
|
ar
|
I would wear that.
|
أستطيع ارتداءه.
|
en
|
ar
|
Acknowledge Demo Portal will occasionally update this Statement of Privacy to reflect company and customer feedback. Acknowledge Demo Portal encourages you to periodically review this Statement to be informed of how Acknowledge Demo Portal is protecting your information.
|
Acknowledge Demo Portal تقوم دوريا بتحديث بيان الخصوصية ليعكس الشراكة والخدمة المرجعية للزبائن. Acknowledge Demo Portal تحثك دوريا على الاطلاع على البيان لاطلاعك عن كيفية Acknowledge Demo Portalتحمى معلوماتك.
|
en
|
ar
|
And how he had to borrow $9,000 from a loan shark.
|
والان إضطر لاقتراض 9000 دولار من أحد اذين يقرضون بفوائد عالية جدا.
|
en
|
ar
|
In the Al-Yarmouk refugee camp south of Damascus, ISIS operatives erected barricades for fear of attacks and sniper fire (justpaste.it, December 15, 2016). ISIS released a video in which a group of people in the neighborhood of Al-Hajr al-Aswad, in the vicinity of the Al-Yarmouk refugee camp, pledges allegiance to ISIS leader Al-Baghdadi. The pledge of allegiance is read by Abu Hisham al-Khabouri, the emir of the Damascus Province (YouTube, December 15, 2016).
|
في مخيم اليرموك للاجئينإلى الجنوب من دمشق قام عناصر تنظيم الدولة الإسلامية ببناء تحصينات تحسبا لهجوم متوقع وللوقاية من نيران القناصة (justpaste.it, 15 كانون أول/ ديسمبر 2016). كما ونشر تنظيم الدولة الإسلامية شريطا مصورا يظهر فيه مشهدا لمجموعة من الناس يعلنون مبايعتهم لزعيم تنظيم الدولة الإسلامية في حي الحجر الأسود القريب من مخيم اليرموك للاجئين. وقد قام بتلاوة يمين المبايعة أمير ولاية دمشق في تنظيم الدولة الإسلاميةأبو هشام الخابوري (youtube, 15 كانون أول/ ديسمبر 2016).
|
en
|
ar
|
Orange Notice: To warn of an event, a person, an object or a process representing a serious and imminent threat to public safety.
|
النشرة البرتقالية: تصدر للتنبيه إلى حدث أو شخص أو غرض أو أسلوب إجرامي يشكل تهديدا خطيرا ووشيكا للسلامة العامة.
|
en
|
ar
|
Abu Saab said: "Prime Minister Hariri stressed the need for cooperation among all of us, and the Director General of Customs pointed out that since three months, people have started to feel that there are more serious pursuits than before.
|
وتابع وزير الدفاع: لقد شدد الرئيس الحريري على ضرورة التعاون بيننا جميعا ، كما ان المدير العام للجمارك لفت الى انه ومنذ ثلاثة اشهر بدا الناس يشعرون بان هناك جدية بالملاحقة اكثر من السابق.
|
en
|
ar
|
• Located right above the beach of Biarritz (Grande Plage) with a view on the Atlantic Ocean, the Pyrenees and Spain.
|
• يقع مباشرة فوق شاطئ بياريتز (جراند بلاج) مع إطلالة على المحيط الأطلسي، وجبال البرانس واسبانيا..
|
en
|
ar
|
You got a- - You guys got a big story line you gotta back up, though.
|
لديكم قصة كبيرة لكن عليكم وضع خطة احتياطية.
|
en
|
ar
|
While it is important to build strong and healthy bones during childhood and adolescence, it is also equally critical to take necessary steps during adulthood to protect bone health.
|
وفي حين أنه من المهم بناء عظام قوية وصحية أثناء الطفولة والمراهقة ، الا أنه بالامكان اتخاذ خطوات خلال مرحلة البلوغ لحماية صحة العظام أيضا.
|
en
|
ar
|
For this purpose it is proposed that round tables for the following geographical/regional groupings of LDCs could be held at the Conference itself:
|
ولهذا الغرض، يقترح عقد اجتماعات المائدة المستديرة للمجموعات الجغرافية/الإقليمية التالية لأقل البلدان نموا في المؤتمر نفسه:
|
en
|
ar
|
- Take a full teaspoon (half a tablespoon) and insist 1 week in a liter of water.
|
- تأخذ ملعقة صغيرة كاملة (نصف ملعقة كبيرة) وتصر 1 أسبوع في لتر من الماء.
|
en
|
ar
|
It also includes many residential units, which vary between
|
يضم أيضا العديد من الوحدات السكنية التي تتنوع بين
|
en
|
ar
|
A Minsk court fined them each 3 million Belarusian roubles (approximately US$ 350) for violating regulations on organizing public events.
|
وفرضت محكمة في منسك على كل منهما غرامة قدرها ثلاثة ملايين روبل بيلاروسي (زهاء 350 دولارا أمريكيا) لانتهاك لوائح تنظيم المناسبات العامة().
|
en
|
ar
|
With hope in the prime of his early years,
|
مع الأمل في مقتبل سنواته الأولى,
|
en
|
ar
|
Project Square Recessed Led Down Light 7W 12W Manufacturers
|
مشروع مربع راحة أدى بانخفاض ضوء 7W 12W مصنعين
|
en
|
ar
|
way of ending the suffering.
|
الطريق إلى إنهاء المعاناة
|
en
|
ar
|
It's In The Trash. Hartford's House, All Right?
|
إنها في قمامة منزل (هارتفورد) ، حسنا ؟
|
en
|
ar
|
You told Agent Hotchner that she was your girlfriend. She was.
|
أخبرت العميل (هوتشنر) أنها كانت حبيبتك
|
en
|
ar
|
Technology is an opportunity for new digital platforms that are still suffering from a funding crisis. Thus, crowd funding remains one available option…
|
تشكل التكنولوجيا فرصة لبروز منصات رقمية جديدة، لكن لا تزال هذه المنصات تعاني من ازمة تمويل. في حين، يبقى التمويل الجماعي واحد من…
|
en
|
ar
|
Moreover, the United Nations should be setting the standard in assistance to those whose rights had been violated.
|
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحدد الأمم المتحدة معايير السلوك بمساعدة من تنتهك حقوقهم.
|
en
|
ar
|
He was with his friend Alex in our apartment.
|
كان مع صديقه "أليكس" في شقتنا.
|
en
|
ar
|
Article 29 of the Constitution contains provisions demonstrating the State ' s commitment to promoting equality, eliminating discrimination based on sex, origin, language or religion, safeguarding human dignity and ensuring equality of rights and duties.
|
جسدت المادة (29) من الدستور حرص الدولة على ترسيخ مبادئ المساواة ومناهضة التمييز بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين، وإعلاء الكرامة الإنسانية والتأكيد على المساواة في الحقوق والواجبات العامة.
|
en
|
ar
|
1Mark on your calendar the dates you wish to not have a period and then look ahead to see if you expect your period at this time. For women with regular menstrual cycles, or who are already on the pill, they should know pretty much exactly when their next period is coming.
|
1ضعي علامة على التقويم الخاص بك في التواريخ التي لا ترغبين فيها بدورتك الشهرية ثم فكري لمعرفة ما إذا كنت تتوقعين دورتك الشهرية في هذا الوقت. بالنسبة للنساء اللاتي لديهن دورات طمث عادية، أو اللاتي يستخدمن حبوب منع الحمل بالفعل، يجب أن يعرفن جيدا موعد دورتهن الشهرية القادمة بالتحديد.
|
en
|
ar
|
Well, I'm really glad you guys feel this way... because if you didn't, I was gonna have to find three new friends.
|
حسنا، أنا مسرورة أنكم يا رفاق تشعرون هكذا لأنه ان لم يكن هذا شعوركم كنت سأحاول ايجاد 3 أصدقاء جدد
|
en
|
ar
|
UPDATE: Fixed a few bugs, new highscore board and now you can't cheat the stocks;) Make your way through 4 exciting floors of slot machines, dice games, cock fight
|
استكمال: ثابت عدد قليل من البق، ومجلس أعلى الدرجات جديد الآن لم تتمكن من خداع الأسهم ؛) تجعل طريقك من خلال أدوار مثيرة 4 من ماكينات القمار، وألعاب النرد والديك حارب
|
en
|
ar
|
The New Profile Structure Roll Forming Machine can be loaded into one 20' or 40' container. Main roll forming machine part is nude packed while the computer and motor part is packed with water proof cloth.
|
هيكل الملف الجديد لفة تشكيل آلة يمكن تحميلها في واحد 20 'أو 40' حاوية. الرئيسية لفة تشكيل آلة جزء هو عارية معبأة بينما الكمبيوتر و جزء المحرك معبأة مع المياه برهان القماش.
|
en
|
ar
|
Government and People!
|
حكومة وشعبا!
|
en
|
ar
|
And then asks us kindly not to visit the mine.
|
ثم يطلب منا برفق ألا نزور المنجم
|
en
|
ar
|
They suspended your campaign.
|
لقد علقوا حملتك
|
en
|
ar
|
That's a card that just gets, you know, tossed into a big bowl in the center of the coffee table, gathering dust... and shame.
|
انها فقط كرت تضع في زبدية في منتصف طاولة القهوة يحوم حولها الغبار والخزي
|
en
|
ar
|
51. The modalities proposed for delivering the potential activities mentioned in chapter VI include:
|
51- تشمل الطرائق المقترحة لإنجاز الأنشطة المحتملة المشار إليها في الفصل السادس ما يلي:
|
en
|
ar
|
- Yes, very tasteful.
|
- أجل، ذواق للغاية
|
en
|
ar
|
Standard free energy of formation
|
الطاقة القياسية الحرة للتكوين
|
en
|
ar
|
I tried tracking him with the glove, but...
|
حاولت تعقبه باستخدام القفاز، لكن...
|
en
|
ar
|
Second. By May 1, 2014, the National Bank, together with the Government, has to develop a set of measures to bring inflation down to 3-4% in the medium term.
|
ثانيا. أكلف الحكومة والبنك الوطني قبل 1 مايو 2014 بالعمل على مجموعة من التدابير للحد من نسبة التضخم لتصل إلى 3-4 في المائة على المدى المتوسط.
|
en
|
ar
|
You're not sending him anywhere.
|
لن ترسله إلى أي مكان.
|
en
|
ar
|
Human Rights Watch was unable to verify the authenticity of the documents before this report went to publication. OCCPR also reported that at the time of the ship's last journey, Manoli reportedly owed nearly a million dollars to FBME, a Lebanese-owned bank sanctioned by the US government in 2014.[67] Manoli has publicly denied this, and denied it in his communication to Human Rights Watch, stating that the debt was paid by the time of the ship's last voyage and that in 2018 a court dismissed proceedings that FBME had brought against him and companies he had an interest in.[68] Human Rights Watch was unable to verify these statements before publication.
|
أفاد مشروع الإبلاغ عن الجريمة المنظمة أيضا أنه في وقت الرحلة الأخيرة للباخرة، كان مانولي بحسب تقارير مدين بحوالي مليون دولار لـ FBME، وهو مصرف يملكه لبنانيون، فرضت عليه الحكومة الأمريكية عقوبات في 2014.[67] نفى مانولي ذلك علنا، ونفى ذلك في رسالته إلى هيومن رايتس ووتش، مشيرا إلى أن الدين كان قد سدد بحلول وقت الرحلة الأخيرة للباخرة، وأنه في 2018، رفضت المحكمة القضية التي رفعها مصرف FMBE ضده وضد الشركات التي لديه مصالح فيها.[68] لم تتمكن هيومن رايتس ووتش من التحقق من هذه التصريحات قبل النشر.
|
en
|
ar
|
October-December: planning and controls
|
- تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر: التخطيط والضوابط
|
en
|
ar
|
the ITU Member States
|
الدول الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات
|
en
|
ar
|
That's the truth. If I knew where he was, I'd tell you.
|
هذه هي الحقيقة, إن كنت أعرف مكانه لأخبرتك
|
en
|
ar
|
27. In the same context, the important role of non-state actors has to be emphasized.
|
27 - وفي السياق ذاته، ينبغي التشديد على الدور الهام الذي تضطلع به الجهات الفاعلة من غير الدول.
|
en
|
ar
|
The referendum, continued the Fuerteventura council in its motion, must take place as soon as possible to avoid a conflict that would lead to a resumption of hostilities, expressing its concern about the violation of human rights in the occupied Sahrawi territories suffered by the Sahrawi civilian population.
|
و جاء في لائحة المجلس البلدي ضرورة تنظيم استفتاء في أقرب الآجال من اجل تفادي انسداد من شأنه أن يؤدي الى استئناف الاقتتال معربا عن انشغاله حيال انتهاك حقوق الانسان في الأراضي الصحراوية المحتلة.
|
en
|
ar
|
I don't got anything for you.
|
لا أحوز أي شي لك.
|
en
|
ar
|
The World Food Summit, inter alia, called for increased South/South cooperation as a complement to North/South cooperation to promote viable technology transfer and collaborative research and to share investment experiences and best practices.
|
ودعا مؤتمر القمة العالمي لغذية، في جملة أمور، إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب لتشجيع النقل المناسب للتكنولوجيا، وابحاث التعاونية ولتقاسم خبرات استثمار وأفضل الممارسات.
|
en
|
ar
|
Several aid workers in the camps told Human Rights Watch that senior aid officials had been advocating since 2018 for the return of the 4,200 people with senior KRG officials, local mayors, the governor of Nineveh, the local Peshmerga unit, and members of Parliament in Baghdad.
|
قال العديد من عمال الإغاثة في المخيمات لـ هيومن رايتس ووتش إن كبار مسؤولي الإغاثة كانوا يطالبون كبار المسؤولين في حكومة إقليم كردستان، ورؤساء البلديات، و محافظ نينوى، ووحدة البشمركة المحلية وأعضاء مجلس النواب في بغداد منذ 2018 بعودة 4,200 شخص.
|
en
|
ar
|
Proceeding from this position, Libya eliminated its programmes of weapons of mass destruction under international supervision.
|
وانطلاقا من ذلك، قامت ليبيا بالتخلص من برامجها الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، وبإشراف دولي.
|
en
|
ar
|
What choices do you have? When corresponding with NXTSTIM or our representatives, or when making a request for information or otherwise interacting with us or others through the Services, you choose what information to supply, what questions or comments to submit, whether you wish to receive further information, and by what method of communication such information should be delivered.
|
عند التفاعل مع CoachCare أو ممثلينا، أو عند تقديم طلب للحصول على معلومات أو التفاعل معنا أو غير ذلك من خلال الخدمات، فإنك تختار المعلومات التي يجب تقديمها، أو الأسئلة أو التعليقات التي يجب تقديمها، سواء كنت ترغب في الحصول على مزيد من المعلومات، أو تحدد طريقة التواصل التي ينبغي تقديمها. لذا الرجاء الحرص على مشاركة المعلومات التي تحتاجها فقط أو التي تعتقد أنها مناسبة. فأنت غير ملزم بتزويدنا بمعلومات التعريف الشخصية، ولكن بدونها قد لا نتمكن من تزويدك بالمنتجات أو الخدمات التي تطلبها. يمكنك الاتصال بنا كما هو موضح أدناه إذا كنت تريد أن تسألنا في أي وقت عن ممارسات جمع البيانات الخاصة بنا وسياسة أمن المعلومات الخاصة بنا.
|
en
|
ar
|
- Determines the training needs including the administrative and technical requirements of the Deanship to be raised to the Dean and follows up on their provision.
|
- تحدد الاحتياجات التدريبية والمستلزمات الإدارية والفنية الخاصة بالعمادة للرفع بها للعميدة ومتابعة توفيرها.
|
en
|
ar
|
· Integrated electronic control (curtains and lighting)
|
· التحكم الإلكتروني المتكامل (الستائر و الإضائة)
|
en
|
ar
|
2.10 The complainants further submit that conditions of detention in Tunisia are extremely harsh and that the judicial system is deficient, in particular in politically motivated cases, and refer to reports of non-governmental organizations in that sense.
|
2-10 ويقول صاحبا الشكوى كذلك إن ظروف الاحتجاز في تونس بالغة القسوة وإن النظام القضائي عاجز، ولا سيما في الحالات ذات الدوافع السياسية، ويشيرا إلى تقارير المنظمات غير الحكومية في ذلك الصدد().
|
en
|
ar
|
229. The basic support consists in the provision of sufficient qualified human resources, the supply of equipment, appliances and medicines, the supply and maintenance of the requisite vehicles and the provision of an efficient and rapid data-processing system.
|
229- أما المعونات الأساسية فتتألف من توفر العدد الكافي من القوى البشرية المؤهلة، وتوفر المعدات والتجهيزات والأدوية، وتوفر وسائط النقل اللازمة والصيانة لها، وتوفر نظام معلومات فعال وسريع.
|
en
|
ar
|
276. Though the Maldives does not have any laws prohibiting trafficking in persons and no official studies or reports have been conducted on the subject, the Constitution prohibits forced labour and slavery.
|
٢٧٦- على الرغم من عدم وجود أية قوانين في ملديف تقضي بحظر الاتجار بالأشخاص وعدم وضع دراسات أو تقارير رسمية بشأن هذا الموضوع، فإن الدستور يحظر العمل القسري والرق.
|
en
|
ar
|
Nobody was trying to ruin your business.
|
لم ينو أحد تدمير عملك
|
en
|
ar
|
I think I'm probably the only chief in the Northeast who hasn't spent the last 15 years trying to kill your recognition bid.
|
أعتقد أنني الرئيس الوحيد على الأرجح في المنطقة الشمالية الشرقية.. الذي قضى الـ15 سنة الماضية
|
en
|
ar
|
How many times have I told you, the fork goes to the left of the plate, the knife goes...
|
كم مرة قلت لك, الشوكة الى اليسار.. والسكين الى..
|
en
|
ar
|
63. System of appointing judges and prosecutors - One of the strategic goals of the judicial reform is an independent and efficient system of appointing judges and prosecutors.
|
63- نظام تعيين القضاة والمدعين العامين - يشكل إنشاء نظام لتعيين القضاة والمدعين العامين يتسم بالاستقلالية والكفاءة أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية الإصلاح القضائي في البلد.
|
en
|
ar
|
They already paid you for your songs.
|
لقد دفعوا مقدما ثمن أغانيك
|
en
|
ar
|
Carrying out such a strike on North Korean or Pakistani nuclear sites in a time of crisis would require a similar breakthrough – one that may be even more difficult to achieve, given extensive concealment efforts. Stealthy movement of bombs or materials amid the unrest would further complicate targeting.
|
ويتطلب تنفيذ مثل هذا الهجوم على مواقع نووية في كوريا الشمالية أو باكستان في أوقات الأزمات طفرة مماثلة ــ والتي ربما يكون تحقيقها أكثر صعوبة، نظرا لجهود الإخفاء البارعة. والتحركات السرية للقنابل أو المواد في خضم اضطرابات من شأنها أيضا أن تزيد من تعقيد الاستهداف الدقيق.
|
en
|
ar
|
1. At its 3rd plenary meeting, on 22 September 1995, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its fiftieth session the item entitled " Human resources management " and to allocate it to the Fifth Committee.
|
١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من مكتبها، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الخمسين البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " وأن تحيله الى اللجنة الخامسة.
|
en
|
ar
|
- Eating disorders such as anorexia nervosa, excessive weight loss
|
- واضطرابات الأكل مثل فقدان الشهية العصبي وفقدان الوزن المفرط
|
en
|
ar
|
In My Little Farmies profile presented on the main page. To register, you must fill in the following fields:
|
في ملفي الشخصي ليتل Farmies عرض على الصفحة الرئيسية. للتسجيل، يجب عليك ملء الحقول التالية:
|
en
|
ar
|
I liked some of the new additions, too.
|
أحببت بعض من مختلف المقبلات أيضا.
|
en
|
ar
|
However, experts representing road and rail transport industries, combined transport operators, transport customers and shippers felt that work towards harmonization of the existing liability regimes governing various modes of transport should be pursued urgently and that a single international civil liability regime governing multimodal transport operations was required.
|
غير أن الخبراء الذين مثلوا صناعات النقل على الطرق والسكك الحديدية ومتعهدي مرافق النقل المشترك وزبائن النقل والشاحنين رأوا أنه ينبغي أن يجري على وجه السرعة العمل على تحقيق الاتساق بين نظم المسؤولية القائمة حاليا والتي تحكم مختلف طرائق النقل وأن هناك حاجة إلى نظام دولي واحد للمسؤولية المدنية يحكم عمليات النقل المتعدد الوسائط.
|
en
|
ar
|
111. The Board adopted the proposed programme budget for 1994-1995 as amended.
|
١١١ - واعتمد المجلس الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بصيغتها المعدلة.
|
en
|
ar
|
The way you wrote off the demolition workers?
|
بالطريقة التي شطبت فيها عمال الهدم؟
|
en
|
ar
|
You are indeed the maiden I have been searching for.
|
أنت حقا الشابة التي كنت أبحث عنها.
|
en
|
ar
|
Overseeing the convening of human rights conferences and symposia held in the Kingdom.
|
١- الإشراف على تنظيم المؤتمرات والندوات التي تعقد في المملكة حول حقوق الإنسان.
|
en
|
ar
|
This incident comes amidst continuing Palestinian aggression and acts of terrorism directed against Israeli civilians.
|
وتأتي هذه الحادثة وسط استمرار العدوان الفلسطيني والأعمال الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.
|
en
|
ar
|
Keyword Research
|
البحث عن الكلمات المفتاحية
|
en
|
ar
|
And people would catch us talking to him,
|
أجل وسيمسك بنا الناس ونحن نتحدث إليه
|
en
|
ar
|
- Absolutely.
|
- تماما. - حسنا.
|
en
|
ar
|
The country had not yet, however, submitted the required preliminary data for the preparation and submission of a request to the Executive Committee for funding.
|
غير أن البلد لم يقدم بعد البيانات الأولية المطلوبة لإعداد طلب تمويل وتقديمه إلى اللجنة التنفيذية.
|
en
|
ar
|
Packing details: wooden cases for export
|
التعبئة التفاصيل: الحالات خشبية للتصدير
|
en
|
ar
|
Let's get this car started. Let's make our own luck.
|
دعنانشغلهذهالسيارة،نصنعحظنابأنفسنا.
|
en
|
ar
|
Krendler bought lunch to try to smooth things over with Baltimore PD.
|
(كريندلر) أحضر الطعام لمحاولة إصلاح الأوضاع مع شرطة (بالتيمور)
|
en
|
ar
|
Recycling Product: Computer, Television
|
إعادة تدوير المنتج: الحاسوب, التلفاز
|
en
|
ar
|
Minister for Economic Affairs and Infrastructure
|
ووزير الشؤون الاقتصادية والبنية التحتية
|
en
|
ar
|
Recommendation to the General Assembly for a change in the pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund
|
توصية مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
|
en
|
ar
|
Day description Day 2: Excursion to Farasan Island
|
اليوم الثاني: رحلة بحرية الى جزيرة فرسان
|
en
|
ar
|
She said: “Hopefully I’ll be here for a while.
|
وقال "آمل فى أن أبقى هنا لفترة طويلة
|
en
|
ar
|
28. Common standards between States and adequate legislation are essential to prevent new cases of statelessness and to help resolve existing situations.
|
28- ومن الضروري إيجاد معايير مشتركة بين الدول وتشريعات ملائمة لمنع حدوث حالات جديدة من انعدام الجنسية وللمساعدة على حل الحالات القائمة.
|
en
|
ar
|
64. Notes, in this regard, the proposed strategy for the digitization of the United Nations audiovisual archive materials for long-term preservation, access and sustainable management, and requests the Department of Public Information to submit for consideration by the relevant bodies both a detailed proposal for the mass digitization of the audiovisual collections within existing resources and plans to solicit voluntary contributions to fund the digitization and storage of the audiovisual archives;
|
٦٤ - تشير في هذا الصدد إلى الاستراتيجية المقترحة لرقمنة مواد المحفوظات السمعية البصرية لدى الأمم المتحدة من أجل حفظها وإمكانية الوصول إليها والإدارة المستدامة لها على المدى الطويل()، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تقدم مقترحا تفصيليا من أجل الرقمنة السمعية البصرية على نطاق واسع في حدود الموارد المتاحة، إلى الهيئات ذات الصلة كي تنظر فيه، وأن تقدم لها كي تنظر فيها كذلك الخطط الرامية إلى التماس تبرعات من أجل تمويل عملية رقمنة وتخزين المحفوظات السمعية البصرية؛
|
en
|
ar
|
He's got more enemies than friends.
|
إن أعداءه أكثر من أصدقائه.
|
en
|
ar
|
Estimated total resources available for allocation,
|
مجموع الموارد المقدرة المتاحة للتخصيص بعد حساب التكاليف
|
en
|
ar
|
The two sides discussed the relations of cultural cooperation between the two brotherly countries and ways to enhance them and future joint initiatives, in addition to the latest developments of the project to revive the spirit of Mosul.
|
و بحثا علاقات التعاون الثقافي بين البلدين الشقيقين وسبل تعزيزها والمبادرات المستقبلية المشتركة، بالإضافة إلى آخر مستجدات مشروع إعادة إحياء روح الموصل.
|
en
|
ar
|
· Reduced number of permissions required.
|
· انخفاض عدد الأذونات المطلوبة.
|
en
|
ar
|
Bubbles under the wallpaper, wallpaper lifting off the wall
|
فقاعات تحت ورق الحائط ، ورق الحائط يرفع عن الحائط
|
en
|
ar
|
It is generally concerned with the consideration of all scientific and educational affairs of colleges, institutes and educational programs and their scientific development and in all matters of postgraduate studies, scientific research and lifelong learning, in a manner that does not conflict with the competencies of other councils.
|
ويختص بصورة عامة في النظر في جميع الشؤون العلمية والتعليمية للكليات والمعاهد والبرامج التعليمية وتطورها العلمي و في جميع مسائل الدراسات العليا والبحث العلمي والتعلم مدى الحياة، وذلك بما لا يتعارض مع اختصاصات المجالس الأخرى.
|
en
|
ar
|
As for the former officer, Iyad Al-Gharib, he was accused of detaining anti-government protesters and taking them to prisons, where they were "subjected to brutal torture."
|
أما الضابط السابق إياد الغريب فمتهم باحتجاز متظاهرين معارضين للحكومة واقتيادهم إلى سجون حيث "تعرضوا لتعذيب وحشي".
|
en
|
ar
|
To the extent permitted by law, these Booking.com Refer a Friend Program Terms shall be exclusively governed by and construed in accordance with the laws of the Netherlands.
|
ستكون هذه الشروط الخاصة ببرنامج Booking.com لدعوة صديق خاضعة حصرا وتفسر وفقا لقوانين هولندا إلى الحد الذي يسمح به القانون.
|
en
|
ar
|
The responsibilities of the Rescue Crew are to:
|
تتمثل مسؤوليات طاقم الإنقاذ فيما يلي:
|
en
|
ar
|
Where we don't end up dead, or going to jail for the rest of our lives?
|
مكان لا ننتهي فيه أمواتا أو في السجن لما تبقى من حياتنا؟
|
en
|
ar
|
The rest of you, follow me!
|
فليتبعني البقية!
|
en
|
ar
|
What's the average price of a hotel in Lebanon (IN) tonight?
|
ما هو متوسط سعر الفندق في لبنان هذه الليلة؟
|
en
|
ar
|
Hostel Caenazzo is a 3-star property only 28.9 km from Odysseus Cave and Mljet National Park. The hostel is…
|
يقع فندق Hostel Caenazzo ذو ال3 نجوم على بعد مسافة 28.9كم عن الOdysseus Cave وMljet National Park. The hostel is…
|
en
|
ar
|
Anyone? Eat?
|
هل يريد أحد أن يأكل؟
|
en
|
ar
|
Peace cannot be reconciled with the brutal force used by Israel.
|
كما أن السلام لا ينسجم مع استعراض القوة الغاشمة الذي تمارسه إسرائيل.
|
en
|
ar
|
H' Vijay Salgaonkar met all these people on 2nd and 3rd October how can he be in Pondolem at the same time'?
|
إذا التقى فيجاي Salgaonkar كل هذه الناس على 2 و3 أكتوبر...... كيف يمكن أن يكون في Pondolem في نفس الوقت؟
|
en
|
ar
|
Dataset Card for ALIA_mixed_authentic_synthetic_MT
Dataset Summary
Large-scale multilingual parallel corpus covering English and Spanish paired with Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean. Built by aggregating and carefully filtering multiple public sources, it provides sentence-level alignments for training Machine Translation systems. The Spanish–Hindi and Spanish–Chinese portions of the dataset include synthetic Spanish translations generated from English using SalamandraTA 7B Instruct.
Supported Tasks and Leaderboards
The dataset is primarily designed for Machine Translation between English/Spanish and multiple target languages (Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean). Typical uses include supervised MT training, fine-tuning multilingual models, and data augmentation.
Languages
The dataset includes parallel sentences across the following language pairs:
| Language pair | Codes | Size (sentences) |
|---|---|---|
| English-Arabic | en-ar | 72,842,230 |
| English-Hindi | en-hi | 27,256,919 |
| English-Chinese | en-zh | 65,047,374 |
| English-Japanese | en-ja | 29,017,543 |
| English-Korean | en-ko | 29,407,174 |
| Spanish-Arabic | es-ar | 48,830,472 |
| Spanish-Hindi | es-hi | 33,703,968 |
| Spanish-Chinese | es-zh | 78,828,366 |
| Spanish-Japanese | es-ja | 32,129,479 |
| Spanish-Korean | es-ko | 36,719,824 |
| Total | 453,783,349 |
Dataset Structure
Data Instances
The dataset is provided in parquet format with separate files for each language pair (e.g., en-ar.part000.parquet, es-hi.part000.parquet). Each row contains a parallel sentence pair with the following structure:
{
"l1_sentence": "Example sentence in first language",
"l2_sentence": "Example sentence in second language",
"l1": "en",
"l2": "es"
}
Data Fields
l1_sentence: The sentence in the first language (string)l2_sentence: The parallel sentence in the second language (string)l1: ISO 639-1 code of the first language (string)l2: ISO 639-1 code of the second language (string)
Data Splits
The dataset contains a single split: train.
Dataset Creation
Curation Rationale
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between English/Spanish and multiple target languages (Arabic, Hindi, Chinese, Japanese, and Korean), supporting research in multilingual NLP and facilitating the development of translation systems for diverse language pairs.
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
The corpus is a combination of the following original datasets collected primarily from OPUS and other public sources:
- Tatoeba: Community-contributed parallel sentences
- UNPC: United Nations Parallel Corpus
- NLLB: No Language Left Behind corpus
- MultiUN: Multilingual United Nations parallel corpus
- WikiMatrix: Parallel sentences extracted from Wikipedia
- News-Commentary: Parallel news commentary corpus
- CCAligned: Web-crawled parallel sentences
- MultiCCAligned: Multilingual version of CCAligned
- HPLT: High Performance Language Technologies parallel data
- MultiHPLT: Multilingual HPLT corpus
- OpenSubtitles: Parallel subtitles from movies and TV shows
- ParaCrawl: Web-crawled parallel corpus
- Anuvad: Indian language parallel corpus
- GlobalVoices: Multilingual news corpus
- KDE4: KDE4 localization files
- EUbookshop: European Union bookshop publications
- Ubuntu: Ubuntu localization files
- XLEnt: Cross-lingual entity corpus
- Bible-UEdin: Bible translations from University of Edinburgh
- Infopankki: Finnish immigration service multilingual corpus
- TICO-19: Translation Initiative for COVID-19 corpus
- TLDR Pages: Community-maintained help pages
- ELRC: European Language Resource Coordination corpus
- PHP: PHP documentation corpus
Synthetic Data Generation:
For Spanish-Hindi (es-hi) and Spanish-Chinese (es-zh) language pairs, synthetic Spanish parallel data was created by translating the English side of the en-hi and en-zh datasets to Spanish using SalamandraTA 7B Instruct.
Data Filtering and Normalization:
All data underwent rigorous filtering and normalization:
- Alignment filtering: Sentence-level alignments were calculated using LaBSE, and sentence pairs with a similarity score below 0.75 were discarded.
- Language identification: The probability of being the target language was calculated using Lingua.py, and sentences with a language probability score below 0.5 were discarded.
- Normalization: Text was normalized using Bifixer to ensure consistency and quality.
- Deduplication: The filtered datasets were deduplicated to remove redundant sentence pairs.
The filtered and normalized datasets were then concatenated to form the final corpus.
Who are the source language producers?
- OPUS and its constituent corpora
- NLLB Team
- ParaCrawl
- Tatoeba Community
- Various other open-source and institutional contributors
Annotations
Annotation process
The dataset does not contain any manual annotations beyond the parallel alignments, which were either preserved from source datasets or validated through automated alignment scoring.
Who are the annotators?
[N/A]
Personal and Sensitive Information
Given that this dataset is derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied, personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
By providing this large-scale multilingual resource, we intend to promote multilingual NLP research and improve the accessibility of machine translation for the included languages, particularly for language pairs that may be underrepresented in existing resources. This contributes to reducing language barriers and supporting linguistic diversity in NLP applications.
Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset beyond quality filtering. Inherent biases may exist within the data, reflecting the biases present in the source datasets, which include web-crawled content, subtitles, news articles, and other user-generated or institutionally produced text. Users should be aware that the es-hi and es-zh datasets contain synthetically generated Spanish text, which may reflect biases present in the translation model used.
Other Known Limitations
The dataset contains data of a general domain. Application of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal, technical, or other specialized fields would be of limited use. Additionally, the synthetic Spanish data in es-hi and es-zh pairs may not achieve the same quality or naturalness as naturally parallel data.
Additional Information
Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
Funding
This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project Desarrollo de Modelos ALIA.
Licensing Information
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International licence.
Citation Information
[N/A]
Contributions
[N/A]
- Downloads last month
- 84