dataset
stringclasses 11
values | citation_en
stringlengths 5
17
⌀ | citation2_en
stringlengths 0
20
⌀ | name_en
stringlengths 0
322
⌀ | document_date_en
timestamp[ns, tz=UTC]date 1877-01-15 00:00:00
2025-12-16 00:00:00
⌀ | url_en
stringlengths 10
91
⌀ | scraped_timestamp_en
timestamp[ns, tz=UTC]date 2022-08-18 16:36:39
2025-12-06 09:03:14
⌀ | unofficial_text_en
stringlengths 213
1.2M
⌀ | citation_fr
stringlengths 5
17
⌀ | citation2_fr
stringlengths 0
17
⌀ | name_fr
stringlengths 0
302
⌀ | document_date_fr
timestamp[ns, tz=UTC]date 1963-01-22 00:00:00
2025-12-16 00:00:00
⌀ | url_fr
stringlengths 10
95
⌀ | scraped_timestamp_fr
timestamp[ns, tz=UTC]date 2022-08-25 20:37:12
2025-12-06 09:03:13
⌀ | unofficial_text_fr
stringlengths 245
1.14M
⌀ | upstream_license
stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CHRT
|
2014 CHRT 1
|
Beattie v. Aboriginal Affairs and Northern Development Canada
| 2014-01-10T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/65833/index.do
| 2023-12-01T15:37:14.612000
|
Beattie v. Aboriginal Affairs and Northern Development Canada
Collection
Canadian Human Rights Tribunal
Date
2014-01-10
Neutral citation
2014 CHRT 1
File number(s)
T1441/6709
Decision-maker(s)
Lustig, Edward P.
Decision type
Decision
Decision status
Final
Grounds
Family Status
Sex
Decision Content
Between:
Joyce Beattie
Complainant
- and -
Canadian Human Rights Commission
Commission
- and -
Aboriginal Affairs and Northern Development Canada
Respondent
T’Seluq Beattie
- and -
Nikota Beattie
Interested parties
Decision
Member: Edward P. Lustig
Date: January 10, 2014
Citation: 2014 CHRT 1
Table of Contents
Page
I............. The Complaint 1
II........... Facts. 2
III......... Issues. 13
IV......... Summary of the Commission’s Submissions. 13
V........... Summary of the Complainant’s Submissions. 16
VI......... Summary of the Respondent’s Submissions. 19
VII....... Analysis. 22
A. Has the matter been rendered moot?. 22
B. Has discrimination been established?. 23
C. Does the defence of bona fide justification apply in this case?. 29
VIII..... Decision. 30
IX......... Remedies. 30
X........... Order 32
I. The Complaint [1] This is a decision respecting a Complaint signed by Joyce Beattie (hereinafter referred to as the “Complainant”) on January 18, 2011 and received by the Canadian Human Rights Commission (hereinafter referred to as the “Commission”) on January 19, 2011. The Complaint was amended on December 8, 2011.
[2] The Complainant alleges in her Complaint that Indian and Northern Affairs Canada (now known as Aboriginal Affairs and Northern Development Canada and hereinafter referred to as the “Respondent”) discriminated against her “…in the provision of a service customarily available to the general public and which s. 5(3) and s. 9(3) of the Indian Act require the Respondent to provide to “any person”. In particular, the Respondent summarily refused, based entirely on the prohibited ground of family status discrimination, to give proper and adequate consideration to the facts and law presented to him to establish the Complainant’s entitlement to Indian registration and band membership pursuant to ss. 6(1)(c) and 11(1)(c) of the Indian Act. The purpose of the complaint is to prevent a continuing contravention of the Canadian Human Rights Act by the Respondent in the conduct of his statutory duties pertaining to the Complainant’s request of June 2, 2010 for corrective amendment to her Indian registration and band membership.” The Complainant further alleges in the Complaint that “…documents and a request for amendment to her registration category to 6(1)(c), which would entitle her to reinstatement in her former and proper Gwichya Gwich’in Band, were delivered to the Indian Registrar on June 7, 2010. By letter dated December 7, 2010, the Indian Registrar summarily rejected the Complainant’s request...”
[3] The Complaint cites section 5 of the Canadian Human Rights Act (hereinafter referred to as the “CHRA”) as the discriminatory practice(s) alleged to have occurred on the prohibited grounds of marital status and family status under section 3 of the CHRA. The two above mentioned sections of the CHRA read as follows;
3. (1) For all purposes of this Act, the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, marital status, family status, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.
(2) Where the ground of discrimination is pregnancy or child-birth, the discrimination shall be deemed on the ground of sex.
5. It is a discriminatory practice in the provision of goods, services, facilities or accommodation customarily available to the general public
(a) to deny, or to deny access to, any such good, service, facility or accommodation to any individual, or
(b) to differentiate adversely in relation to any individual, on a prohibited ground of discrimination.
[4] The Canadian Human Rights Tribunal (hereinafter referred to as the “Tribunal”) was requested by the Commission pursuant to section 49 of the CHRA to institute an inquiry into the Complaint by letter dated January 9, 2012.
[5] A hearing into the Complaint was held by me in this matter during the week of September 30, 2013.
II. Facts [6] In December of 1949, the Indian Act, R.S.C. 1927, c. 98, included the following provisions:
2. In this Act, unless the context otherwise requires...
(b) “band” means any tribe, band or body of Indians who own or are interested in a reserve or in Indian lands in common, of which the legal status is vested in the Crown, or who share alike in the distribution of any annuities or interest moneys for which the Government of Canada is responsible; and, when action is being take by the band as such, means the band in council; ...
(d) “Indian” means
(i) any male person of Indian blood reputed to belong to a particular band;
(ii) any child of such person; or
(iii) any woman who is or was lawfully married to such person;...
(g) irregular band means any tribe, band or body of persons of Indian blood who own no interest in any reserve or lands of which the legal title is vested in the Crown, who possess no common fund managed by the Government of Canada, and who have not had any treaty relations with the Crown, ...
(h) “non-treaty Indian” mans any person of Indian blood who is reputed to belong to an irregular band or who follows the Indian mode of life, each of such person is only a temporary resident in Canada;...
[7] The Complainant was born on December 4, 1949, in the community known as Tsiigehtchic, Northwest Territories (formerly known as Arctic Red River). Her biological parents were James Delap Harris and Roselia (or Roaslie) Harris (nee Arruka or Aruke).
[8] James Delap Harris and Roselia (or Rosalie) Harris (nee Arruka or Aruke) married in or around 1938.
[9] On or about December 8, 1949, Norbert Otto Natsie and Bernadette Natsie (nee Coyen) adopted Joyce Beattie at the age of four days old in accordance with Aboriginal custom, as her natural mother could not care for her on account of illness.
[10] At the time they custom adopted the Complainant, Norbert Otto Natsie and Bernadette Natsie (nee Coyen) were Indians pursuant to the provisions of the Indian Act then in force and their names appeared on the Treaty 11 annuity pay list for what was then known as the Loucheaux No. 6 Band. The Respondent now recognizes the Gwichya Gwich’in band as the contemporary name of the Loucheaux No. 6 Band.
[11] The Complainant’s name was not added to the Treaty 11 annuity pay list for what was then known as the Loucheaux No. 6 Band at the time of the custom adoption.
[12] The Indian Act was substantially amended effective September 4, 1951. The Indian Act, S.C. 1951, c. 29, included the following provisions:
2. (1) In this Act, ...
(b) “child” includes a legally adopted Indian child;...
(g) “Indian” means a person who pursuant to this Act is registered as an Indian or is entitled to be registered as an Indian;...
(j) “member of a band” means a person whose name appears on a Band List or who is entitled to have his name appear on a Band List;...
11. Subject to section twelve, a person is entitled to be registered if that person...
(b) is a member of a band
(i) for whose use and benefit, in common, lands have been set apart or since the twenty-sixth day of May, eighteen hundred and seventy four have been agreed by treaty to be set apart, or
(ii) that has been declared by the Governor in Council to be a band for the purposes of this Act,
...
(d) is the legitimate child of
(i) a male person described in paragraph (a) or (b).
...
14. A woman who is a member of a band ceases to be a member of that band if she marries a person who is not a member of that ban, but if she marries a member of another band, she thereupon becomes a member of the band of which her husband is a member.
[13] Section 5 of the 1951 Indian Act created an Indian Register “...in which shall be recorded the name of every person who is entitled to be registered as an Indian.” Before this time, there was no central Indian Register, and the Respondent instead maintained a separate treaty annuity pay list or band list for each band. As of the coming into force of the 1951 amendments, the band lists then in existence were to constitute the Indian Register, and a General List was created for persons who were entitled to registration but had no band membership.
[14] On April 6, 1974, the Complainant married Bruce Beattie, who was not registered or eligible for registration under the Indian Act. As a result of this marriage, Ms. Beattie lost any entitlements she may have had to registration and band membership, under the “marrying out” provisions of the Indian Act in force at the time. Those provisions applied only to Indian women, and not to Indian men.
[15] On March 17, 1975, the Complainant and Bruce Beattie had a son, T’Seluq Beattie.
[16] On June 1, 1976, the Complainant and Bruce Beattie had a daughter, Nikota Bangloy (nee Beattie).
[17] Effective April 17, 1985, the Indian Act was substantially amended by Bill C-31: An Act to Amend the Indian Act. As amended, the Indian Act included the following provisions:
2. (1) In this Act,...
“child” includes a legally adopted child and a child adopted in accordance with Indian custom;...
“Indian” means a person who pursuant to this Act is registered or is entitled to be registered as an India;...
“member of a band” means a person whose name appears on a Band List or who is entitled to have his name appear on a Band List; ...
5. (5) The name of a person who is entitled to be registered is not required to be recorded in the Indian Register unless an application for registration is made to the Registrar.
11. (1) Commencing on April 17, 1985, a person is entitled to have his name entered in a Band List maintained in the Department for a band if...
(c) that person is entitled to be registered under paragraph 6(1)(c) and ceased to be a member of that band by reason of the circumstances set out in that paragraph;...
[18] Since the Bill C-31 amendments, it has been ss. 6(1) and 6(2) of the Indian Act that describe the various persons who are entitled to be registered in the Indian Register. As they stood immediately after the Bill C-31 amendments:
1. s. 6(1) set out categories of eligible persons that include the following:
all persons who were registered or entitled immediately prior to the effective date of the 1985 amendments (s. 6(1)(c)); and
women whose names were deleted or omitted from band lists (before September 4, 1951), or from the Indian Register (September 4, 1951 and after) because they married non-Indian men (s. 6(1)(c)); and
persons who have two Indian parents (s. 6(1)(f); and
2. s. 6(2) created eligibility for persons who have one Indian parent.
[19] Persons who are registered or eligible for registration under s. 6(1) of the Indian Act are able to pass entitlement to registration to the children they have with persons who are not registered or eligible for registration under the Indian Act. Persons who are registered or eligible for registration under s. 6(2) of the Indian Act are not able to pass entitlement to registration to the children they have with persons who are not registered or eligible for registration under the Indian Act.
[20] The Bill C-31 amendments allowed a band to assume control of its own membership, and maintain its own Band List, subject to certain requirements (Indian Act, s. 10). Until such time as a band assumes control of its Band List, the Band List continues to be maintained in the Department by the Indian Registrar, who can add or delete the names of persons who are entitled or not entitled, in accordance with the Act (Indian Act, s. 9). The Indian Registrar is not required to add a name to a band list unless an application for entry therein is made to the Indian Registrar (Indian Act, s 9(5)).
[21] The Bill C-31 amendments to the Indian Act changed the registration entitlements of the Complainant’s biological parents. As a result of the amendments, (i) James Delap Harris became eligible for registration under s. 6(2) and (ii) Roselia (or Rosalie) Harris (nee Arruka or Aruke) became eligible for registration under s. 6(1)(c).
[22] On or around September 1, 1985, the Complainant sent an application to the Office of the Indian Registrar, asking that she and her children be registered under the Indian Act.
[23] In 1986, the Respondent registered the Complainant under s. 6(1)(f), based on her descent from her biological parents. It also registered her children under s. 6(2), based on the fact they had one registered parent (the Complainant) and one parent who was not registered or entitled (Mr. Beattie). The Respondent later added the names of the Complainant and her children to the Band List for the Fort Good Hope band (i.e., the band of the Complainant’s biological mother), after the Fort Good Hope band decided not to enact its own membership rules.
[24] By letter dated March 10, 1986, the Indian Registrar wrote to the Complainant to advise that she and her children were registered under the Indian Act. The letter also explained that (i) if the Fort Good Hope Band decided before June 28, 1987, to assume control of its own Band List, she would have to apply to the Fort Good Hope Band for membership and her children’s membership, and (ii) if the Fort Good Hope Band did not assume control of its Band List by June 28, 1987, the Complainant and her children would be eligible for membership in the Fort Good Hope Band, pursuant to s. 11(2)(b) of the Indian Act.
[25] The Fort Good Hope Band did not assume control of its own Band List by June 28, 1987. As a result, the Indian Registrar added the Complainant, T’Seluq Beattie and Nikota Bangloy (nee Beattie) to the Band List for the Fort Good Hope Band effective June 28, 1987.
[26] On March 3, 2010, the Gender Equity in Indian Registration Act (“GEIRA”) was introduced to Parliament and given first reading. Among other things, GEIRA added a new s. 6(1)(c.1) to the Indian Act, which grants registration entitlement to the child of a marriage between a man who is not registered or eligible for registration, and a woman described in s. 6(1)(c) whose name was, because of the marriage, removed from a band list (before September 4, 1951) or the Indian Register (September 4, 1951, and after), where (i) the child was born after the date of the marriage, and (ii) the child has himself or herself had or adopted a child with a person who is not registered or eligible for registration on or after September 4, 1951. GEIRA passed third reading in the House of Commons on November 22, 2010, and third reading in the Senate on December 9, 2010. Royal assent was given December 15, 2010, and GEIRA came into force on January 31, 2011.
[27] By letter dated April 22, 1993, the Respondent’s then Deputy Minister formally acknowledged the following, in accordance with a settlement reached with the Crown concerning treaty annuities:
“Joyce Wilma Beattie, Nikota Beattie and T’Seluq Beattie’s Treaty 11 entitlements are not linked to status but may be linked to other factors, one of which is ancestry. In the case of Joyce Wilma Beattie, Nikota Beattie and T’Seluq Beattie, the annuity entitlements pursuant to Treaty Eleven accrued at birth and thereafter have continued to exist, and are treaty entitlements that have been recognized and affirmed by s. 35(1) of the Constitution Act, 1982.”
[28] In a letter to the Office of the Indian Registrar dated June 2, 2010, the Complainant for the first time advised the Respondent of her custom adoption for which she had obtained a certificate of custom adoption from the Northwest Territories Supreme Court recognizing that she was custom adopted legally effective on December 8, 1949. She asked that (i) her category of registration be amended from s. 6(1)(f) to s. 6(1)(c) of the Indian Act, based on her custom adoption, and (ii) her band membership to be changed from the band with which her biological mother was affiliated (752 Good Hope), to that with which her adoptive parents were affiliated (753 Gwichya Gwich’in).
[29] In a letter to the complainant dated December 7, 2010, the Indian Registrar stated that, among other things, (i) the Complainant’s custom adoption would not entitle her to be registered under s. 6(1)(c) of the Indian Act, (ii)”...for your information, the registration categories of an adoptee, adopted by two Indian parents is under the provisions of subsection 6(1)(f) of the Indian Act and the registration category a adoptee (sic) adopted by one Indian parent is under the provisions of subsection 6(2) of the Indian Act”, and (iii) if the Complainant wished to transfer to the band of her custom adoptive parents, she would have to contact INAC’s regional office in the Northwest Territories to request an official band transfer.
[30] By letter to the Complainant dated December 16, 2010, the Indian Registrar advised that (i) he was satisfied the Complainant was Northwest Territories custom adopted, (ii) the names of her custom adoptive parents had been noted in the Indian Register, (iii) her current registration category remained s. 6(1)(f) of the Indian Act, and (iv) she retained her band membership in the Fort Good Hope Band under s. 11(2)(b) of the Indian Act.
[31] T’Seluq Beattie had had one child with Stephanie Beattie (who is not registered or eligible for registration under the Indian Act): Theron Beattie, born October 16, 2003.
[32] T’Seluq Beattie submitted an application for registration dated February 7, 2011, on behalf of his child, Theron Beattie. By letter dated February 7, 2012, the Indian Registrar advised that because T’Seluq Beattie was registered under s. 6(2) of the Indian Act, and Stephanie Beattie could not be identified as someone registered or eligible to be registered, he could not determine that Theron Beattie was entitled to be registered.
[33] Nikota Bangloy (nee Beattie) has had two children with Reynold Bangloy (who is not registered or eligible for registration under the Indian Act): Jreyden Bangloy, born December 18, 2003; and Brodin Bangloy, born March 26, 2005.
[34] Nikota Bangloy submitted applications for registration dated March 11, 2011, on behalf of her children, Jreyden and Brodin Bangloy. By letter dated February 7, 2012, the Indian Registrar advised that because Nikota Bangloy was registered under s. 6(2) of the Indian Act, and Reynold Bangloy could not be identified as someone registered or eligible to be registered, he could not determine that Brodin Bangloy was entitled to registration. On February 23, 2012, the Indian Registrar sent a letter to the same effect concerning Jreyden Bangloy.
[35] By letter dated December 9, 2012 counsel for the Respondent wrote to advise that the Respondent had changed its approach and was now prepared to recognize that the Complainant had an entitlement to register under s. 6(1)(c). This reversal was made possible because the Respondent had changed its interpretation of the term “child” as used in the 1927 Indian Act. Up to this point, the Respondent had interpreted that term as including only biological children of a male Indian. As Ms. McLenachan the witness for the Respondent testified, the Respondent now decided to look at the term “with a different lens”, expanding its definition of the term to include custom adopted children. The consequences were as follows:
• The Complainant became an “Indian” on December 8, 1949, as the child of a male Indian (her custom adoptive father);
• The Complainant was entitled to register as an Indian under the 1951 Indian Act;
• The Complainant lost her entitlement to register when she married Bruce Beattie in 1974;
• The Complainant was thus a woman who had lost an entitlement before April 17, 1985, due to marrying-out, and therefore met the requirements of s. 6(1)(c) as of that date;
• her children, T’Seluq Beattie and Nikota Bangloy (nee Beattie), were entitled to registration under s. 6(1)(c.1) rather than s. 6(2).
• her grandchildren, Jreyden and Brodin Bangloy, and Theron Beattie, were entitled to registration for the first time under s. 6(2) because their parents became entitled to registration under s. 6(1) (c.1);
• The Complainant and her children retained their existing memberships in the Fort Good Hope Band; and
• The Complainant and her children could apply to transfer their memberships to another band of their choosing, pursuant to s. 12 of the Indian Act.
[36] On January 3, 2013, the Complainant received a letter from the Indian Registrar advising that, among other things, (i) upon further review her entitlement to registration has been amended from s. 6(1)(f) to s. 6(1)(c) of the Indian Act, and (ii) she retained her membership in the Fort Good Hope Band, now under s. 11(1)(c) of the Indian Act.
[37] On or around January 3 or 4, 2013, the Indian Registrar amended the registration categories of T’Seluq Beattie and Nikota Bangloy (nee Beattie) so that they are now registered under s. 6(1)(c.1) of the Indian Act, rather than s. 6(2).
[38] On January 4, 2013, the Indian Registrar (i) registered Theron Beattie, and Brodin and Jreyden Bangloy, under s. 6(2) of the Indian Act, and (ii) and added the names of Theron Beattie, and Brodin and Jreyden Bangloy, to the Band List of the Fort Good Hope Band under s. 11(2)(b) of the Indian Act.
[39] In a letter to the Indian Registration Administrator of the Fort Good Hope Band dated January 4, 2013, the Indian Registrar provided the following rationale for registering Theron Beattie under s. 6(2) of the Indian Act:
Rationale:
Parent category (T’Seluq Beattie) amended from 6(2) to 6(1)(c.1) pursuant to the 2011 amendments to the Indian Act - Gender Equity in Indian Registration Act. His mother, JOYCE WILMA BEATTIE nee HARRIS, born on 1949/12/04, registered under section 6(1)(c) of the Indian Act under Register No.7520073601. Amended from 6(1)(f) to paragraph 6(1)(c) of the Indian Act on 2013/01/03. Original entitlement based on paragraph 2(d)(ii) of the Indian Act , R.S.C. 1927, c. 98 which reads that “any child” of a male person is entitled to registration. Therefore, as a child who was custom adopted on 1949/12/08, by a registered Indian she would have been entitled to registration at the time of the adoption. She married BRUCE ALLAN BEATTIE, a non-Indian, on 1974/04/06.
[40] Although the Complainant’s registration request had now been addressed, the Respondent continued to refuse to change her statutory band membership. The parties exchanged further particulars dealing with that issue. In its Amended Statement of Particulars the Respondent acknowledged that the Complainant was entitled to have her name added to the Gwichya Gwich’in Band List, but said it could not implement that change because her name was already on the Band List for the Fort Good Hope band, and the only way she could move her name to Gwichya Gwich’in would be “...by transferring her membership pursuant to paragraph 12(b) of the Indian Act”.
[41] In letters to the Respondent’s counsel dated March 27 and April 18, 2013, the Complainant’s representative requested that the Respondent delete the names of the Complainant, Nikota Bangloy (nee Beattie), T’Seluq Beattie, Jreyden Bangloy, Brodin Bangloy and Theron Beattie from the Fort Good Hope Band List.
[42] By letter to the Complainant’s representative dated April 29, 2013, the Acting Indian Registrar advised that, among other things, (i) the names of the Complainant, Nikota Bangloy (nee Beattie), T’Seluq Beattie, Jreyden Bangloy and Brodin Bangloy had been removed from the Fort Good Hope Band list on April 29, 2013, and (ii) the name of Theron Beattie would be removed from the Fort Good Hope Band List on April 30, 2013. In doing so the Respondent changed its previous position about not deleting the Complainant and her descendants from the Band List for Fort Good Hope without a “transfer” under s. 12(d) of the Indian Act.
[43] It is open to the Complainant and her descendants to apply to have their names added to the Gwichya Gwich’in Band List, if they wish. The Complainant has confirmed that she no longer wants this to happen.
III. Issues [44] The Complaint gives rise to the following issues:
a) Has the matter been rendered moot by the amendment of the Complainant’s category of registration in January of 2013, and by the removal of her name from the Band List for Fort Good Hope in April of 2013?
b) Have the Complainant and the Commission met their burden of proving a prima facie case of discrimination on the basis of family status and/or sex, contrary to s. 5 of the CHRA?
c) If there was prima facie discrimination, has the Respondent met its burden of proving that it had a bona fide justification for its initial refusals to make the requested amendments to the Complainant’s category of registration and band membership in June, 2010?
d) If there was prima facie discrimination that did not have a bona fide justification, what remedies would be appropriate?
IV. Summary of the Commission’s Submissions [45] In her letter dated June 2, 2010, the Complainant asked the Respondent to amend her category of registration from s. 6(1)(f) to s. 6(1)(c), based on her custom adoption, and to remove her name from the Band List for Fort Good Hope Band and add it to the Band List for the band of her adoptive parents the Arctic Red River Band (753 Gwichya Gwich’in NT). At issue is whether, in responding to those requests the Respondent was engaged in the provision of “services customarily available to the general public”, within meaning of s. 5 of the CHRA.
[46] “Services” within the meaning of s. 5 contemplates something of benefit being held out as a service and offered to the public, in the context of a public relationship. Because government actions are generally taken for the benefit of the public, the “customarily available to the general public” requirement in s. 5 will usually be present in cases relating to government conduct.
[47] Granting the Complainant’s requests would have led to the conferral of benefits that were not otherwise available.
[48] The Respondent was engaged in the provision of services within the meaning of s. 5 of the CHRA when it processed the Complainant’s request and made its determinations about her entitlements to the registration and band membership being sought as it involved an exercise of discretion by the Respondent, in the course of processing an application to determine whether an applicant does or does not meet the registration criteria in the Indian Act.
[49] Unlike Public Service Alliance of Canada v. Canada Revenue Agency, 2012 FCA 7 (“Murphy”); Matson et al. v. Indian & Northern Affairs Canada (now Aboriginal Affairs and Northern Development Canada), 2013 CHRT 13 (“Matson”); and Andrews et al. v. Indian and Northern Affairs Canada, 2013 CHRT 21 (“Andrews”), this is a case where the Respondent had discretion in its processing of the Complainant’s request in interpreting the definition of “child” in the 1927 Indian Act. In initially choosing a narrower definition of the 1927 Indian Act that excluded custom adopted children, the Respondent was exercising discretion in the course of processing the application rather than applying mandatory legislative wording. Its choices in that regard are properly reviewable under s. 5 of the CHRA, as matters relating to the provision of services customarily available to the general public.
[50] During the period between the initial request (June 2, 2010) and the eventual amendment of registration category (confirmed January 3, 2013), the Respondent denied the service sought by the Complainant - namely, a proper non-discriminatory assessment of her entitlement to registration under s. 6(1)(c) of the Indian Act. This was a denial of a service within the meaning of s. 5(a) of the CHRA. In the alternative, during that same period, the Respondent adversely differentiated against the Complainant in the provision of a service. Specifically, in assessing her entitlement to registration under s. 6(1)(c) during this time, the Respondent chose to draw distinctions between biological children and custom adopted children. This was adverse differentiation within the meaning of s. 5(b) of the CHRA.
[51] The Respondent maintained its refusal of the Complainant’s request with respect to registration for at least two years after GEIRA came into force on January 31, 2011. The refusal to amend her registration category had negative impacts on the Complainant’s ability to transmit status entitlements to her descendants throughout this time period and ensuring government records properly reflected her custom adoption recognizing the correct parent-child relationship.
[52] In this case, the Respondent has acknowledged that the initial barrier to granting the request to amend registration category was that the Complainant was a custom adoptee, and as such was not treated as the “child” of her adoptive father under the 1927 Indian Act, and could only be registered under s. 6(1)(f) or 6(2). In this sense, the Respondent’s denial or adverse differentiation was based on the Complainant’s status as a custom adoptee - a matter that is captured under the prohibited ground of “family status” under the CHRA.
[53] In refusing to give legal effect to the custom adoption within the context of the registration scheme, the Respondent effectively excluded the Complainant for nearly two and a half years from accessing the category of 6 (1)(c) registration, which had been introduced in 1985 to partially remedy the historic sex discrimination in the marrying-out provisions of the Indian Act. In this sense, the discriminatory practice identified by the Commission, while rooted in issues of family status, also had an intersecting adverse impact based on the Complainant’s identity as an aboriginal woman.
[54] The Respondent’s changes in its position on registration and band membership of the Complainant is effectively an admission that the previous exclusionary approach was not “reasonably necessary” within the meaning of the applicable jurisprudence, and that the previous approach therefore did not have a bona fide justification within the meaning of the CHRA and applicable case law.
[55] The Complaint should not be dismissed for mootness as there are still live remedial claims since the revisions by the Respondent to its position vis a vis registration and band membership. In order to adjudicate its merits, the Tribunal must, among other things, determine whether the Respondent has or has not engaged in discriminatory practice.
[56] The Tribunal should order under s. 53(2)(a) that the Respondent take measures, in consultation with the Commission on the general purposes of the measures, to prevent the same or similar discriminatory practices from occurring in the future.
V. Summary of the Complainant’s Submissions [57] The Complainant agrees with and adopts the Commission’s submissions.
[58] The Complainant argues that she and her descendants have been denied the administrative services mandated by Treaty 11, in particular, proper treaty band membership, annuity payment and education funding and record keeping.
[59] By amendment of the Indian Act entitlement rules in 1985 (Bill C-31), registration is no longer linked to statutory band membership and can have no effect on any existing treaty band membership. As a result, Indian Act registration has had no relevance or effect on treaty entitlement since 1982 as a result of the enactment of the Constitution Act, and at least since 1985, treaty annuity paylists are not the same as statutory Band Lists and do not determine statutory band membership. Legal entitlement to band membership is based on different personal qualifications. Treaty band membership is constitutional and based exclusively on natural descent from an original treaty adherent and current family status. Statutory band membership is not constitutional and is based exclusively on either s. 11 rules or s. 10 delegated band determined rules under the Indian Act, neither of which necessarily require natural descent or any particular family status.
[60] With the repeal of s. 67 of the Canadian Human Rights Act in 2008, extended in 2011 to “...complaints against a First Nations government, including a band council, tribal council or governing authority operating or administering programs and services under the Indian Act, .” all of the Indian Registry administrative services, including both regular statutory registration as well as verification of the relevant facts of individual treaty entitlement and treaty band affiliation, are now subject to both human rights principles and constitutional protection of all existing aboriginal, treaty or land claim rights. The constitutional obligation to give primacy to existing aboriginal and treaty rights when applying human rights principles to the Indian Act is confirmed as follows:
1.1 For greater certainty, the repeal of section 67 of the Canadian Human Rights Act shall not be construed so as to abrogate or derogate from the protection provided for existing aboriginal or treaty rights of the aboriginal peoples of Canada by the recognition and affirmation of those rights in section 35 of the Constitution Act, 1982.
[61] In accordance with the terms of Treaty 11, the Complainant, her two children and her three grandchildren are all Treaty 11 Indians and have been since the time of each of their respective births, because they have all been officially recognized by Canada to be natural descendants of original treaty adherents and have been officially recognized by Canada to be either Treaty 11 adherents or are children of adherents. They are also all members of the Loucheaux Indians No. 6 Treaty 11 Band of Arctic Red River, because that is the treaty band that Canada has recognized the Complainant to have been a member of as a result of her aboriginal custom adoption and her natural descendants are entitled to be members of that same treaty band which still exists on treaty annuity paylists. All of which has been guaranteed to each of them by s. 35 of the Constitution Act, 1982 since April 17, 1982.
[62] Treaty 11 Indian adherents are also constitutionally entitled to be correctly identified in all of Canada’s administrative records including treaty annuity paylists and the Indian Register.
[63] After the first annuity payment to any Treaty 11 adherent, records of all subsequent annual payments are maintained as perpetual service provided by the Respondent with no adhesion re-qualification ever required and all family status or band affiliation changes are simply noted on the paylists at the time of each annual payment.
[64] Up to and including the year 2011, the Respondent has provided necessary Treaty 11 administrative services and paid treaty annuity to the Complainant and each of her children for every year of their lives from their respective births. The Complainant and her children have been thereby officially recognized as Treaty 11 adherents and paid treaty annuities based on nothing more than their birth records showing that they are natural descendants of original 1921 Treaty 11 adherents. Official birth records, where they even exist, are all that any descendent Treaty 11 adherent since 1921 has ever been required to provide proof of their treaty entitlement and to be included on the Treaty 11 annuity pay list for the treaty band of their family ancestors.
[65] In 2011, the Complainant’s children provided the Respondent with copies of the birth certificates for their natural children and, as heads of their families, requested payment of Treaty 11 annuity for themselves and their children. The Respondent refused to pay any annuity for any of the Complainant’s grandchildren on the grounds that they were not registered under the Indian Act.
[66] The Complainant argues that the decisions made in 2011 by the Respondent’s regional treaty administration official effectively denied goods (treaty annuity) and services (inclusion on annuity pay list), which are the only services offered by the Respondent to facilitate Treaty 11 adhesion, and the denial was based on the irrelevant fact of the grandchildren’s Indian Act status as “non-registered” children and were thereby arbitrarily deemed not to be descendants of original Treaty 11 adherents. The Complainant argues those administrative decisions have no justification under either the terms of Treaty 11 or any provision of the Indian Act, and are therefore infringement of constitutionally guaranteed Treaty 11 rights.
[67] Pursuant to s. 53(2)(b) of the CHRA, the Complainant seeks a declaration that the Complainant, her two children and her three grandchildren have all been Treaty 11 Indians from their respective births and are therefore personally entitled to the existing rights, benefits and privileges constitutionally guaranteed to Treaty 11 Indians, including membership in the Complainant’s originally named Loucheaux Indians No.6 Treaty 11 Band of Arctic Red River, and to be officially recorded as such on the treaty annuity paylists for that Treaty 11 band.
[68] Pursuant to s. 53(2)(c) and (d) of the CHRA, the Complainant claims, for the benefit of her three grandchildren, immediate payment by the Respondent of Treaty 11 annuity arrears for each year of each of their respective lives and reimbursement of all tuition expenses incurred to date to obtain the educational instruction of those grandchildren which the Respondent promised to pay under the terms of Treaty 11 but have withheld pending the outcome of this Complaint.
[69] As the victims of willful and reckless conduct, the Complainant claims that she, her two children and three grandchildren are each entitled to claim additional compensation from the Respondent under s. (3) of the CHRA.
VI. Summary of the Respondent’s Submissions [70] There is no longer a live controversy between the parties relating to the Complainant’s registration entitlement as a result of the Respondent’s reversal of its position on December 9, 2013 and, as such, this issue is moot.
[71] There is no longer a live controversy between the parties in relation to statutory band membership as a result of the Respondent’s reversal of its position on deletion of her and her descendants’ names from the Fort Good Hope Band List on April 29, 2013 and because the Complainant has withdrawn her request to have her name added to the Gwichya Gwich’in Band List and, as such, this issue is also moot.
[72] The Complaint is a challenge to legislation, and nothing else, just as in Matson. The Complaint addresses interpreting s. 6 of the Indian Act, and interpreting the term “child” in the 1927 Indian Act.
[73] The Registrar interpreted the word “child” in order to apply s. 6 to determine correctly the Complainant’s registration category as an Indian and in so doing, exercised no discretion. When the Registrar subsequently reviewed and changed its interpretation, it also did not exercise discretion (s. 6 affords no discretion regarding the treatment of custom adoptees), but rather corrected an erroneous interpretation of the statute.
[74] The Complainant takes issue, not with the manner in which her application for registration was processed, but rather with the Registrar’s statutory interpretation of the word “child” and the eligibility rules prescribed in s. 6 of the Indian Act. These criteria, prescribed by Parliament, which has jurisdiction to so under s. 91(24) of the Constitution Act, cannot reasonably be termed a “service”. Parliamentary law making is not a service.
[75] The term “service” does not contemplate Parliament’s definition of “Indian” under the Indian Act. A number of specific features militate against such a construal of “service”: the reasonable accommodation requirement, the concept of undue hardship, and the factors of “health, safety and cost” which inform the bona fide justification analysis. Consideration of these elements demonstrates that a challenge to legislation, as in this Complaint, cannot be appropriately assessed by these mechanisms.
[76] If the Complaint is found to be a challenge to legislation and nothing else then, following Murphy, Matson, and Andrews the Tribunal lacks jurisdiction and therefore the Complaint should be dismissed. In the event that the Complaint is not found to be moot, and is within the jurisdiction of the Tribunal, the Respondent argues that its actions were not discriminatory.
[77] While the Respondent acknowledges that the tests for discrimination by Charter cases and human rights cases may differ, the definition of discrimination used by the Supreme Court of Canada in Andrews v. Law Society of British Columbia [1989] 1 SCR 143, has been applied by the Federal Court in relation to the CHRA. In Andrews, Justice McIntyre wrote:
I would say then that discrimination may be described as a distinction, whether intentional or not but based on grounds relating to personal characteristics of the individual or group, which has the effect of imposing burdens, obligations, or disadvantages on such individual or group not imposed upon others, or which withholds or limits access to opportunities, benefits, and advantages available to other members of society.
[78] The denial of the Complainant’s request to have her registration entitlement changed from being pursuant to s. 6(1)(f) to s. 6(1)(c) of the Indian Act did not impose “burdens, obligations or disadvantages...not imposed upon others” nor did it “limit access to opportunities, benefits and advantages available to other members of society” at the time of her demand nor at the time of the Respondent’s response.
[79] The only objective difference between the registration entitlement and band membership that Complainant had and the registration entitlement and band membership that she sought, is that with the remedial revisions to the Indian Act made through GEIRA, which took effect January 31, 2011, registration pursuant to s. 6(1)(c), would enable the Complainant to transmit registration entitlement to her grandsons. Prior to that there was no difference vis a vis transmission of status between ss. 6(1)(f) and 6(1)(c). Regardless of her registration status, the grandsons could not have been registered as Indians, pursuant to the Indian Act, prior to January 31, 2011. Furthermore, by virtue of s. 11 of the Indian Act they could not have their names added to the Band List of the Fort Good Hope Band or the Gwichya Gwich’in Band.
[80] The Respondent argues that issues relating to the Complainant’s constitutionally guaranteed aboriginal and treaty rights are not within the scope of this Complaint, which relates to registration and band membership pursuant to the Indian Act, and have not been proven in any event.
[81] The scope of the Complaint relates to the Complainant’s June 2, 2010 request for changes to her registration status and band membership pursuant to the Indian Act to reflect her custom adoption. For this reason, compensation or allegations of infringement pre-dating the request are beyond the scope of the Complaint.
[82] Treaty entitlement is tied to band membership in a band that signed or adhered to a treaty. Until the Complainant’s grandsons became entitled to band membership in the Fort Good Hope Band or the Gwichya Gwich’in Band, after GEIRA came into effect, they had no treaty entitlement under Treaty 11.
[83] If the Tribunal has jurisdiction to hear this Complaint, and the Complaint is not moot, and the Tribunal finds that the Respondent discriminated against the Complainant, the Respondent argues in the further alternative that its actions were justified as bona fide pursuant to s. 15(1)(g) and 15(2) of the CHRA.
[84] The Complainant’s request for a declaration is beyond the scope of the Complaint and beyond the jurisdiction of the Tribunal to make as it does not fall within the scope of s. 53(2)(c) and (d) of the CHRA. Furthermore, the evidence heard does not establish that the Complainant’s grandchildren had treaty entitlement since birth. The evidence shows that the Loucheaux No. 6 Band is the Gwichya Gwich’in Band and that the Respondent has not kept treaty annuity paylists for the Loucheaux No. 6 Band since 1955.
[85] The Respondent’s actions cannot be characterized as intentionally discriminatory or devoid of caution as is required to sustain an Order under section 53(3) of the CHRA. There is no evidence to support the finding that the Respondent “intended and perhaps wanted to discriminate” against the Complainant.
[86] In the event that the alleged discrimination is substantiated and a public interest remedy is ordered, the Respondent requests that the Respondent be given 6 months to create and implement the Directive.
VII. Analysis A. Has the matter been rendered moot? [87] The fact that after initially refusing to do so the Respondent changed its positions with respect to the Complainant’s requests of June 2, 2010 to register her under s. 6(1)(c) of the Indian Act and to remove her name from the Band List for the Fort Good Hope band and add it to the Band List of the Gwichya Gwich’in band, based on her custom adoption, does not, in my opinion, render moot the issue of whether the Respondent’s initial refusal, prior to its change of positions, constituted discrimination under s. 5 of the CHRA and, if so, whether and what remedies flow from such discrimination.
[88] While remedies under s. 53 of the CHRA cannot be imposed unless there is a finding by the Tribunal that a Complaint has been substantiated, the contrary is not true. The Tribunal can find that a Complaint is substantiated without imposing a remedy. If a person voluntarily ceases the conduct that is alleged by a Complainant to be discriminatory prior to a hearing being held into the Complaint, the Complaint can still be found to be substantiated by the Tribunal for the period of time prior to the cessation that the conduct took place, notwithstanding that a remedy may not be imposed. Hence a matter does not become moot simply because the person allegedly carrying on the impugned conduct decides to stop the conduct or because no remedial order might be imposed if the Tribunal makes a finding that the conduct was discriminatory while it was carried on and finds that the Complaint is substantiated.
[89] In this case, not only is liability still a live issue respecting conduct by the Respondent before it chose to change its positions but the issue of remedies both personal and public interest also remain live despite the change in positions.
[90] Moreover, as the hearing has been held and the issues fully argued in an adversarial context involving important quasi-constitutional rights, there is no valid argument here in support of saving scarce judicial resources, etc., as per the tests set out for mootness by the case law. (Borowski v. Canada (Attorney General), 1989 SCR 342.)
B. Has discrimination been established? [91] To determine whether the Respondent’s conduct during the roughly two and a half year period from the date of the requests to the dates of the change in positions, constituted discrimination under s. 5 of the CHRA, on the basis of family status and sex, as alleged by the Complainant in her Complaint, requires the Complainant initially to establish a prima facie case on the balance of probabilities.
[92] In order to establish such a case, under s. 5 of the CHRA, it must be proved that:
a) The Respondent was engaged in the provision of “services customarily available to the general public”, within the meaning of s. 5 of the CHRA;
b) the Respondent either denied the service to the complainant, or adversely differentiated against the complainant in the provision of the services; and
c) the denial or adverse differentiation was based in whole or in part on a prohibited ground of discrimination, and/or had a disproportionate adverse impact on persons identified by a prohibited ground of discrimination.
[93] The threshold for establishing a prima facie case of discrimination is low. A prima facie case is one that covers the allegations made and which, if believed, is complete and sufficient to justify a verdict in the Complainant’s favour, in the absence of an answer from the Respondent. Once a Complainant establishes a prima facie case, the Complainant is entitled to relief in the absence of some alternate explanation from the Respondent. (First Nations Child and Family Caring Society v. Canada (Attorney General) 2012 FC 445 (“FNCFCS”.))
[94] The Supreme Court has held on numerous occasions that human rights legislation has a quasi-constitutional status and is to be given a large, purposive and liberal interpretation to ensure the remedial goals of the legislation are best achieved. A strict grammatical analysis may thus be subordinated to the remedial purposes of the human rights law so as to enhance rather than enfeeble it. (F.N.C.F.S., supra; C.N.R. v. Canada (Human Rights Commission), (1987) S.C.J. No. 42.)
[95] The term “services customarily available to the general public” is not defined in the CHRA, however, the case law indicates that “services” within the meaning of s. 5 contemplates something of benefit being held out as a service and offered to the public, in the context of a public relationship. However, a service does not have to be available to all members of the general public” within the meaning of s. 5. It is sufficient if a segment of the public can avail themselves of the service. (Canada (Attorney General) v. Watkin, (2008) F.C.J. No. 710; Canada (Attorney General) v. Rosin, (1991) 1. F.C. 391.)
[96] Services performed by the government are generally deemed to be necessary for and of benefit to the public otherwise they would not need to be performed. Benefits and services are not necessarily synonymous. A service, such as the processing of an application for registration under the Indian Act to determine whether it complies with the legislative requirements for registration represents necessary work performed by government employees, on behalf of and for the benefit of the public (i.e. an applicant). Ultimately, if the work results in the application being approved and registration takes place, certain benefits will be available to the applicant upon registration, such as non-insured health benefits, eligibility to seek funding for post-secondary education, and certain tax exemptions. For a complaint to be substantiated under the CHRA, the failure to provide the service in a non-discriminatory manner, either through denial thereof or through adverse differentiation, on the basis of a prohibited ground, must be found to have an adverse or negative impact on a person.
[97] The Complainant was already registered under s. 6(1)(f) of the Indian Act when she made her request for a change in registration to s. 6(1)(c) and a change in band membership, after advising the Respondent of her custom adoption for the first time in June of 2010. GEIRA had already been introduced and given first reading by the time she made the request, with provisions referred to previously herein, that would allow for her grandchildren to be registered for the first time under s. 6(2) provided that the Respondent recognized her custom adoption for the purposes of her registration under s. 6(1)(c). As such, although she was already receiving benefits available from registration under s. 6(1)(f), by initially denying her requests for the changes in registration and to her band membership, the Respondent, as a result of its incorrect interpretations in processing her request, caused her and her descendants to suffer the following negative or adverse impacts:
i) She did not receive the benefit of being properly recognized as a custom adoptee of the parents who actually reared her from the time she was four days old. While the Registrar was prepared to note the custom adoption in the Complainant’s records in December 2010, what the Registrar refused to do at that time was give any legal effect to the custom adoption as part of the Respondent’s record keeping regime under s. 6. Failing to give legal effect to her life-long connection to her custom adoptive parents had a negative impact on her as an adoptee by deprecating her dignity. The significance of giving proper recognition to the parent-child connection of adoption has been held to be a service reviewable under human rights law as it marks a “life-affirming process.” (A.A. v. New Brunswick (Department of Family and Community Services), (2004) N.B.H.R.B.I.D. No. 4.)
ii) She did not receive the benefit of being able to have her name removed from a Band List that she was no longer interested in being on by simply requesting the removal of her name, thereby also deprecating her dignity. Neither s. 9 or s. 12 of the Indian Act uses the word “transfer” such that someone who is on a Band List and wants to be placed on another Band List (or simply doesn’t want to be on any Band List) cannot obtain the removal of her name from the Band List she no longer wants to be on by simply requesting removal of her name, thereby avoiding the unnecessary, demeaning and wasteful exercise of obtaining consents from bands, as initially required by the Respondent in this case.
iii) She did not receive the benefit of being able to transmit s. 6(1)(c.1) status to her children (as opposed to s. 6(2)) and thereby to transmit s. (6)(2) status to their children (who were otherwise not eligible to be registered) when GEIRA came into effect on January 31, 2011 thereby denying her children the opportunity to access tangible benefits available to a person registered as an Indian.
[98] GEIRA was passed in direct response to the decision of the B.C. Court of Appeal in McIvor holding s. 6 inoperative as a consequence of it being contrary to the Canadian Charter of Rights and Freedoms and recognizing that the ability to transmit status to one’s child was a benefit provided by the Indian Act, and indicating that it would be inclined to make the same finding about the ability to transmit status to one’s grandchildren as well. GEIRA had already been introduced in Parliament by the time the requests were made in June 2010 and no doubt the new provisions were known to all of the parties at that time. In my opinion, it is perfectly understandable that the Complainant did not make the requests for changes to her status until June of 2010 since without GEIRA there would have been no tangible benefits available through registration to her grandchildren. As such, her delay in making the requests until June of 2010 and the period between the requests and the effective date of GEIRA is of no relevance or significance to this case. (McIvor v. Canada (Registrar, Indian and Northern Affairs), 2009 BCCA 153.)
[99] The Murphy, Matson and Andrews cases are fundamentally distinguishable from this case on the basis that those cases did not involve complaints about anyone’s conduct in exercising discretion in applying the relevant legislation. Instead, the Complaints in those cases all were directed at legislation and nothing else. In all of those cases changes by Parliament to the relevant legislation itself was what was really being sought through CHRA complaints rather than changes in the way that employees of the government were exercising any discretion in applying the legislation. The Respondent’s excellent witness Ms. Linda McLenachan in fact testified that when the Respondent’s employees eventually changed their positions on the registration request, they did so by viewing the wording of the same legislation with a “different lens” in their interpretation rather than by changing the wording of the legislation through an act of Parliament. The Respondent has admitted its earlier interpretation was incorrect not that any new legislation was required.
[100] As such, in this case there was clearly a discretion to either interpret the legislation one way or the other with respect to both the change of registration request and the removal of the name from band membership request. Initially, the Respondent refused the requests based on its incorrect legal interpretations but ultimately the Respondent changed its positions without Parliament changing the legislation. In doing so the Respondent obviously knew it had the discretion to change its positions rather than having the legislation amended or it wouldn’t have done so. Presumably these changes were based on what may be described as more “flexible, liberal and purposeful” interpretations. The fact that legal interpretations were obtained in this case from the Respondent’s legal staff does not change the nature of the work performed by employees of the Respondent, as part of processing an application or request, to anything other than a service to the public, notwithstanding that the initial legal opinions were later found by the Respondent to be incorrect and changed.
[101] In both initially choosing a narrower interpretation of the term “child” in the 1927 Indian Act that excluded custom adopted children, and in initially choosing a narrower interpretation of s. 12 of the Indian Act that precluded the removal on request of a person’s name from a s. 11 Band List, the Respondent was exercising its discretion in the course of providing the service of processing an application or request.
[102] Section 5 of the CHRA requires that services customarily available to the general public must be provided in a non-discriminatory manner. Where a statute has ambiguous language that can be interpreted in more than one way, the CHRA requires that the administering department choose the interpretation that is most consistent with human rights law principles. (Hughes v. Elections Canada, 2010 CHRT 4.)
[103] The Respondent’s initial position with respect to the request for registration under s. 6(1)(c) and removal of the Complainant’s name from the Band List of her biological parents, were both based upon incorrect interpretations of the Indian Act that resulted in negative impacts for the Complainant and her descendants for a period of about two and a half years as described in paragraph 97 herein. In so doing, the Respondent used a restrictive legalistic approach that: (i) did not recognize custom adopted children as falling within the meaning of the word “child” in the 1927 Indian Act, (ii) limited persons who were custom adopted before April 17, 1985, but who applied for first-time registration after that date, to registration under ss. 6(1)(f) or 6(2) of the Indian Act, and, (iii) did not permit a request for removal of a name from a Band List without obtaining third party consent.
[104] In making these incorrect initial interpretations the Respondent failed to choose the broad, liberal and purposive interpretations referred to in paragraph 94 herein and failed to choose interpretations that were most consistent with human rights principles referred to in paragraph 102 herein. Rather than using a “different lens” in later changing its interpretations, the Respondent instead should have opened its eyes to the correct interpretations in the first place. It would have saved us all considerable time and effort.
[105] The Respondent’s initial refusal for two and a half years to amend the Complainant’s registration category and allow her to remove her name from the Fort Good Hope Band List, based upon its incorrect legal interpretations, constituted a denial of a service within the meaning of s. 5(a) of the CHRA as the Respondent’s actions involved an improper discriminatory assessment of her entitlement to registration under s. 6(1)(c) and to her right on request to have her name removed from a Band List she did not want to be on any longer. As well, the Respondent’s actions also constituted adverse differentiation in the provision of a service within the meaning of s. 5(b) as it involved drawing an adverse distinction in its legal interpretations for custom adopted children compared to biological children.
[106] The denial or adverse differentiation in this case was based upon the Complainant’s status as a custom adoptee and, as such, falls within the prohibited ground of “family status” under s. 3 of the CHRA. The Tribunal and the Courts have held that family status includes the relationship between adoptive parents and children and that adverse distinctions drawn between adopted and biological children are discriminatory on the basis of family status under the CHRA. I believe an aboriginal certified custom adoptee is entitled to the same treatment under the law as a legal adoptee. (Seeley v. Canadian National Railway, 2010 CHRT 23; Canada (Attorney General) v. McKenna, (1998) 1 F.C.J. No. 1501; Grismer v. Squamish Indian Band, 2006 FC 1088; Worthington v. Canada, 2008 FC 409.)
C. Does the defence of bona fide justification apply in this case? [107] Where a Complainant proves a prima facie case of discrimination under s. 5 of the CHRA, the burden shifts to the respondent to rebut the prima facie case, either by showing that events did not occur as alleged, or that it had a bona fide justification for its conduct, under s. 15(1)(g) of 15(2) of the CHRA.
[108] The defence of bona fide justification under the CHRA is to be interpreted and applied in light of Supreme Court of Canada jurisprudence, which establishes that it will only be made out where, among other things, the approach taken by the respondent was “reasonably necessary”, in the sense that departing from the approach would have caused undue hardship. (British Columbia (Superintendent of Motor Vehicles) v. British Columbia (Council of Human Rights), (1999) 3 S.C.R. 868.)
[109] In this case, the Respondent has already changed its approach, at least insofar as the Complainant is concerned, by (i) amending her category of registration to s. 6(1)(c) of the Indian Act, (ii) recognizing her entitlement to be added to the Band List for the band of her custom adoptive parents and, (iii) removing her name from the Band List of the Fort Good Hope band. This is effectively an admission that the previous exclusionary approach was not “reasonably necessary” within the meaning of the applicable jurisprudence, and that the previous approach therefore did not have a bona fide justification within the meaning of the CHRA and applicable case law.
VIII. Decision [110] On the basis of the foregoing reasons, I find that the Complaint in this matter has been substantiated.
IX. Remedies [111] Section 53 of the CHRA includes the following provisions relative to remedies:
53. (2) If at the conclusion of the inquiry the member or panel finds that the complaint is substantiated, the member or panel may, subject to section 54, make an order against the person found to be engaging or to have engaged in the discriminatory practice and include in the order any of the following terms that the member or panel considers appropriate:
(a) that the person cease the discriminatory practice and take measures, in consultation with the Commission on the general purposes of the measures, to redress the practice or to prevent the same or a similar practice from occurring in future, including
(i) the adoption of a special program, plan or arrangement referred to in subsection 16(1), or
(ii) making an application for approval and implementing a plan under section 17;
(b) that the person make available to the victim of discriminatory practice, on the first reasonable occasion, the rights, opportunities or privileges that are being or were denied the victim as a result of the practice;
(c) that the person compensate the victim for any and all of the wages that the victim was deprived of and for any expenses incurred by the victim as a result of the discriminatory practice;
(d) that the person compensate the victim for any or all additional costs of obtaining alternative goods, services, facilities or accommodation and for any expenses incurred by the victim as a result of the discriminatory practice; and
(e) that the person compensate the victim, by an amount not exceeding twenty thousand dollars, for any pain and suffering that the victim experienced as a result of the discriminatory practice.
(3) In addition to any order under subsection (2), the member or panel may order the person to pay such compensations not exceeding twenty thousand dollars to the victim as the member of the panel may determine if the member or panel finds that the person is engaging or has engaged in the discriminatory practice wilfully or recklessly.
[112] As noted in paragraphs 67 and 68 herein, the Complainant seeks remedies of a declaration and an order for payment for breach of individual treaty rights that she alleges arise out of the breach by the Respondent of Treaty 11 rights on behalf of herself and her descendants. In this respect, the Complainant has tried to expand the Complaint beyond what it really was as referred to in paragraph 2 herein, arising out of the refusal of the Respondent of her requests of June of 2010 to change her registration status and to remove her name from her former Band List. I have no jurisdiction to make such a declaration or award such payments both because there was no evidentiary basis presented in support of this position at the hearing and because these allegations and remedies are beyond the scope of the matters at issue at the hearing and the above legislation governing remedies.
[113] The Complainant did not claim compensation under s. 53 (2) (e) under the Act for pain and suffering in spite of my specifically asking her representative about this at the hearing. As such, it would be unfair to the Respondent for me to now make an order under that provision despite my findings of the impacts of its discriminatory conduct. I do feel, however, on the evidence before me, that the conduct of the Respondent in refusing the Complainant’s requests was done with full knowledge of the consequences to the Complainant and her descendants of its actions over the two and a half years before it changed its positions. In my opinion, the later interpretations that it chose to make with respect to these requests should have been clear to the Respondent from the outset in keeping with the purposeful and liberal attitude that should be adopted in making interpretations of this nature in these circumstances. As such, I find that its conduct in this respect was intentional and willful and falls within s. 53 (3) above.
[114] As well, I believe that the public interest remedies requested by the Commission are in order, subject to a six months period to create and implement the directives as requested by the Respondent. In this regard I am pleased to know that the Respondent had, at the time of the hearing, already begun the drafting of the necessary directives.
X. Order [115] Therefore, the Tribunal orders and directs as follows:
A. That the Respondent cease the discriminatory practices of:
i) refusing to recognize the adopted child of a male Indian as a “child” of the male Indian, as that term was used in the 1927 Indian Act; and
ii) refusing to consider first-time registrations for adoptees who were adopted before April 17, 1985, under any provisions other than ss. 6(1)(f) or 6(2) of the Indian Act;
B. The Respondent, within six months of the date of the Tribunal’s decision,
i) issue a bulletin, directive or comparable document to all staff involved in the processing of applications for registration under the Indian Act, advising that (i) the term “child” as used in the 1927 Indian Act to be interpreted to include both biological and adopted children, and (ii) persons who were adopted before 1985 may be entitled to be registered as Indians under sections other than ss. 6(1)(f) or 6(2) of the Indian Act, depending on their particular individual circumstances; and
ii) send a copy of the bulletin, directive or comparable document to the Commission, together with confirmation that the bulletin has been issued to all staff involved in the processing of applications for registration under the Indian Act.
C. That the Respondent, within one month of the date of the Tribunal’s decision, pay the Complainant the amount of $5,000.00 as special compensation pursuant to s. 53(3) of the CHRA.
Signed by
Edward P. Lustig
Tribunal Member
Ottawa, Ontario
January 10, 2014
Canadian Human Rights Tribunal
Parties of Record
Tribunal File: T1771/0112
Style of Cause: Joyce Beattie, T’Seluq Beattie & Nikota Beattie v. Aboriginal Affairs and
Northern Development Canada
Decision of the Tribunal Dated: January 10, 2014
Date and Place of Hearing: September 30 to October 2, 2013
Cranbrook, British Columbia
Appearances:
Bruce Beattie, for the Complainant
Brian Smith, for the Canadian Human Rights Commission
Shelan Miller and Fiona McFarlane, for the Respondent
|
2014 TCDP 1
|
Beattie c. Affaires indiennes et du Nord Canada
| 2014-01-10T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/65833/index.do
| 2023-12-01T17:49:34.375000
|
Beattie c. Affaires indiennes et du Nord Canada
Collection
Tribunal canadien des droits de la personne
Date
2014-01-10
Référence neutre
2014 TCDP 1
Numéro(s) de dossier
T1441/6709
Décideur(s)
Lustig, Edward P.
Type de la décision
Décision
Statut de la décision
Définitif
Motifs de discrimination
la situation de famille
le sexe
Contenu de la décision
Entre :
Joyce Beattie
la plaignante
- et -
Commission canadienne des droits de la personne
la Commission
- et -
Affaires indiennes et du Nord Canada
l'intimée
T’Seluq Beattie
- and -
Nikota Beattie
les parties intéressées
Décision
Membre :
Edward P. Lustig
Date : Le
10 janvier 2014
Référence : 2014 TCDP
1
Table des matières
Page
I. La plainte 1
II. Les faits 2
III. Les questions en litige 14
IV. Résumé des observations de la Commission 14
V. Résumé des observations de la plaignante 17
VI. Résumé des observations de l’intimé 21
VII. Analyse 25
A. L’affaire est-elle devenue théorique? 25
B. A-t-il été prouvé qu’il y a eu discrimination? 26
C. Le moyen de défense fondé sur l’existence d’un motif justifiable peut-il être invoqué en l’espèce? 33
VIII. Décision 34
IX. Mesures de réparation 34
X. Ordonnance 36
I. La plainte
[1] Il s’agit d’une décision portant sur une plainte signée par Joyce Beattie (la plaignante) le 18 janvier 2011 et reçue par la Commission canadienne des droits de la personne (la Commission) le 19 janvier 2011. Cette plainte a été modifiée le 8 décembre 2011.
[2] Dans la plainte, la plaignante allègue qu’Affaires indiennes et du Nord Canada (aujourd’hui appelé Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et ci-après, l’intimé) a fait preuve de discrimination à son égard [Traduction] « lors de la fourniture d’un service qui est destiné au public et que l’intimé est tenu, suivant les paragraphes 5(3) et 9(3) de la Loi sur les Indiens, de fournir à toute personne. Plus particulièrement, l’intimé a sommairement refusé, sur le seul fondement d’un motif de distinction illicite, soit la situation de famille, d’examiner avec suffisamment d’attention les faits et les règles de droit qui lui ont été présentés en vue d’établir le droit de la plaignante d’être inscrite au registre des Indiens et de devenir membre d’une bande conformément aux alinéas 6(1)c) et 11(1)c) de la Loi sur les Indiens. La plainte vise à empêcher une violation continue de la Loi canadienne sur les droits de la personne de la part de l’intimée dans l’exécution des obligations que cette loi lui impose relativement à la demande présentée par la plaignante le 2 juin 2010 pour que soient apportées les corrections nécessaires concernant son inscription au registre des Indiens et son appartenance à une bande ». Dans sa plainte, la plaignante allègue en outre que [Traduction] « les documents et la demande de modification de sa catégorie d’inscription pour celle prévue à [l’al.] 6(1)c), ce qui lui confère le droit de réintégrer la bande Gwichya Gwich’in à laquelle elle a appartenu et devrait appartenir, ont été remis au registraire des Indiens le 7 juin 2010. Dans une lettre datée du 7 décembre 2010, le registraire a rejeté sommairement la demande de la plaignante [...] »
[3] Selon ce qui est énoncé dans la plainte, l’acte ou les actes discriminatoires prétendument survenus pour des motifs de distinction illicite fondés sur l’état matrimonial et la situation de famille aux termes de l’article 3 de la Loi canadienne sur les droits de la personne (la LCDP) sont ceux décrits à l’article 5 de la LCDP. Ces deux articles de la LCDP sont ainsi libellés :
3. (1) Pour l’application de la présente loi, les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’état matrimonial, la situation de famille, l’état de personne graciée ou la déficience.
(2) Une distinction fondée sur la grossesse ou l’accouchement est réputée être fondée sur le sexe.
5. Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait, pour le fournisseur de biens, de services, d’installations ou de moyens d’hébergement destinés au public :
a) d’en priver un individu ;
b) de le défavoriser à l’occasion de leur fourniture.
[4] Dans une lettre datée du 9 janvier 2012, la Commission a demandé au Tribunal canadien des droits de la personne (le Tribunal) d’instruire la plainte, conformément à l’article 49 de la LCDP.
[5] J’ai procédé à l’audition de la plainte dans la semaine du 30 septembre 2013.
[6] En décembre 1949, la Loi des Indiens, L.R.C. 1927, ch. 98, comportait les dispositions suivantes :
II. Les faits
2. En la présente loi, à moins que le contexte ne s’y oppose, l’expression
[…]
b) « bande » signifie une tribu, une peuplade ou un groupe d’Indiens qui possède en commun une réserve ou des terres indiennes dont le titre légal est attribué à la Couronne, ou qui y est intéressé, ou qui participe également à la distribution d’annuités ou d’intérêts dont le gouvernement du Canada est responsable; et, lorsque quelque décision est prise par elle en cette qualité, signifie la bande en conseil;
c) « bande irrégulière » signifie une tribu, une peuplade ou un groupe d’individus de sang indien qui ne possède aucun intérêt dans une réserve ou des terres dont le titre légal est attribué à la Couronne, qui n’a aucun fonds commun administré par le gouvernement du Canada, et qui n’a pas de traité avec la Couronne;
[…]
e) « Indien » signifie
(i) tout individu du sexe masculin et de sang indien réputé appartenir à une bande particulière,
(ii) tout enfant de cet individu,
(iii) toute femme qui est ou a été légalement mariée à cet individu ;
f) « Indien non soumis au régime d’un traité » signifie tout individu de sang indien qui est réputé appartenir à une bande irrégulière, ou qui vit à la façon des Indiens, même s’il ne séjourne que temporairement en Canada ;
[7] La plaignante est née le 4 décembre 1949, dans une localité des Territoires du Nord‑Ouest appelée Tsiigehtchic (anciennement Arctic Red River). Ses parents biologiques sont James Delap Harris et Roselia (ou Roaslie) Harris (née Arruka ou Aruke).
[8] James Delap Harris et Roselia (ou Rosalie) Harris (née Arruka ou Aruke) se sont mariés aux environs de 1938.
[9] Le 8 décembre 1949 ou vers cette date, Norbert Otto Natsie et Bernadette Natsie (née Coyen) ont adopté Joyce Beattie, alors âgée de quatre jours, selon la coutume autochtone, sa mère biologique ne pouvant prendre soin d’elle en raison de problèmes de santé.
[10] Au moment d’adopter la plaignante selon la coutume autochtone, Norbert Otto Natsie et Bernadette Natsie (née Coyen) étaient considérés comme des Indiens en vertu des dispositions alors en vigueur de la Loi sur les Indiens et leurs noms figuraient dans la liste de paiement des annuités établie sous le régime du Traité no 11 pour la bande des Loucheaux no 6, telle qu’elle était connue à l’époque. L’intimé reconnaît que Gwichya Gwich’in est le nom contemporain de la bande des Loucheaux no 6.
[11] Le nom de la plaignante n’a pas été ajouté à la liste de paiement des annuités prévues dans le Traité no 11 pour la bande connue à l’époque sous le nom de Loucheaux no 6 au moment de son adoption selon la coutume autochtone.
[12] Le 4 septembre 1951, d’importantes modifications à la Loi sur les Indiens sont entrées en vigueur. La loi modificative, Loi sur les Indiens, L.C. 1951, ch. 29, prévoyait notamment ce qui suit :
2. (1) Dans la présente loi, l’expression
[…]
b) « enfant » comprend un enfant indien légalement adopté ;
[...]
g) « Indien » signifie une personne qui, conformément à la présente loi, est inscrite à titre d’Indien ou a droit de l’être ;
[…]
j) « membre d’une bande » signifie une personne dont le nom apparaît sur une liste de bande ou qui a droit à ce que son nom y figure ;
[...]
11. Sous réserve de l’article douze, une personne a droit d’être inscrite si
[…]
b) elle est membre d’une bande
(i) à l’usage et au profit communs de laquelle des terres ont été mises de côté ou, depuis le vingt-six mai mil huit cent soixante-quatorze, ont fait l’objet d’un traité les mettant de côté, ou
(ii) que le gouverneur en conseil a déclaré une bande aux fins de la présente loi,
[...]
d) elle est l’enfant légitime
(i) d’une personne du sexe masculin décrite à l’alinéa a) ou b).
[...]
14. Une femme qui est membre d’une bande cesse d’en faire partie si elle épouse une personne qui n’en est pas membre, mais si elle épouse un membre d’une autre bande, elle entre dès lors dans la bande à laquelle appartient son mari.
[13] L’article 5 de la Loi sur les Indiens de 1951 créait un registre des Indiens « où doit être consigné le nom de chaque personne ayant droit d’être inscrite comme Indien ». Jusque-là, il n’y avait jamais eu de registre centralisé pour l’inscription des Indiens ; au lieu de cela, l’intimé tenait, pour chaque bande, une liste de paiement des annuités prévues par le traité ou une liste des membres de la bande. À l’entrée en vigueur des modifications de 1951, les listes déjà établies pour les bandes ont été colligées pour former le registre des Indiens ; parallèlement, une liste générale a été créée afin de recevoir le nom des personnes qui avaient le droit d’être inscrites au registre, mais qui n’appartenaient pas à une bande
[14] Le 6 avril 1974, la plaignante a épousé Bruce Beattie, qui n’était pas inscrit au registre prévu par la Loi sur les Indiens et qui n’avait pas le droit d’y être inscrit. En raison de ce mariage, Mme Beattie a perdu tout droit éventuel d’inscription et d’appartenance à une bande conformément aux dispositions de la Loi sur les Indiens en vigueur à l’époque en matière de mariage avec un non-Indien. Ces dispositions s’appliquaient uniquement aux femmes.
[15] Le 17 mars 1975, la plaignante et Bruce Beattie ont eu un fils, T’Seluq Beattie.
[16] Le 1er juin 1976, la plaignante et Bruce Beattie ont eu une fille, Nikota Bangloy (née Beattie).
[17] Le 17 avril 1985, le Projet de loi C‑31 : Loi modifiant la Loi sur les Indiens, est entré en vigueur. En conséquence, la Loi sur les Indiens a été substantiellement modifiée. Les nouvelles dispositions prévoyaient notamment ce qui suit :
2. (1) Les dispositions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
[…]
« enfant » S’entend notamment d’un enfant indien légalement adopté.
« Indien » Personne qui, conformément à la présente loi, est inscrite à titre d’Indien ou a droit de l’être.
[…]
« membre d’une bande » Personne dont le nom apparaît sur une liste de bande ou qui a droit à ce que son nom y figure.
[…]
5. (5) Il n’est pas requis que le nom d’une personne qui a le droit d’être inscrite soit consigné dans le registre des Indiens, à moins qu’une demande à cet effet soit présentée au registraire.
11. (1) À compter du 17 avril 1985, une personne a droit à ce que son nom soit consigné dans une liste de bande tenue pour cette dernière au ministère si elle remplit une des conditions suivantes :
[…]
c) elle a le droit d’être inscrite en vertu de l’alinéa 6(1)c) et a cessé d’être un membre de cette bande en raison des circonstances prévues à cet alinéa ;
[18] Depuis les modifications apportées par le projet de loi C-31, ce sont les paragraphes 6(1) et (2) de la Loi sur les Indiens qui définissent quelles personnes ont le droit d’être inscrites au registre des Indiens. Au lendemain de l’entrée en vigueur des modifications du projet de loi C‑31, ces paragraphes avaient respectivement les rôles suivants :
le paragraphe 6(1) établissait les catégories de personnes ayant droit à l’inscription, dont les suivantes :
toute personne qui était inscrite ou avait le droit de l’être le jour précédant l’entrée en vigueur des modifications de 1985 (al. 6(1)c)) ;
les femmes dont le nom avait été omis ou retranché d’une liste de bande (avant le 4 septembre 1951) ou du registre des Indiens (à compter du 4 septembre 1951) en raison de leur mariage avec un non-Indien (al. 6(1)c)) ;
les personnes dont les deux parents sont Indiens (al. 6(1)f) ;
le paragraphe 6(2) rendait admissibles à l’inscription les personnes dont l’un des parents est Indien.
[19] Les personnes inscrites ou ayant le droit de l’être en vertu du paragraphe 6(1) de la Loi sur les Indiens peuvent transmettre ce droit à l’inscription aux enfants qu’ils ont avec des personnes non inscrites ou n’ayant pas le droit à l’inscription sous le régime de la Loi sur les Indiens. En revanche, les personnes inscrites ou ayant le droit de l’être en vertu du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens ne peuvent transmettre ce même droit aux enfants qu’ils ont avec des personnes non inscrites ou n’ayant pas le droit à l’inscription sous le régime de la Loi sur les Indiens.
[20] Les modifications prévues au projet de loi C‑31 permettaient à la bande d’assumer le contrôle sur ses membres et de maintenir sa propre liste, moyennant certaines conditions (Loi sur les Indiens, article 10). Toutefois, jusqu’à ce qu’elle en assume la responsabilité, la liste de la bande est tenue au ministère par le registraire des Indiens, qui peut y ajouter ou en retrancher le nom des personnes ayant ou n’ayant pas le droit d’y figurer aux termes de la Loi (Loi sur les Indiens, article 9). Le registraire des Indiens n’est pas tenu d’ajouter un nom à la liste d’une bande à moins qu’une demande d’inscription à cet effet ne lui soit présentée (Loi sur les Indiens, paragraphe 9(5)).
[21] Les modifications apportées à la Loi sur les Indiens dans le cadre du projet de loi C‑31 ont modifié les droits à l’inscription au registre des parents biologiques de la plaignante. En effet, par suite de ces modifications : (i) James Delap Harris a obtenu le droit à l’inscription en vertu du paragraphe 6(2) et (ii) Roselia (ou Rosalie) Harris (née Arruka ou Aruke) a obtenu ce droit en vertu de l’alinéa 6(1)c).
[22] Vers le 1er septembre 1985, la plaignante a fait parvenir au registraire des Indiens une demande d’inscription pour elle-même et ses enfants sous le régime de la Loi sur les Indiens.
[23] En 1986, l’intimé a inscrit la plaignante au registre, suivant l’al. 6(1)f), du fait de sa filiation biologique. Il a également inscrit ses enfants suivant le paragraphe 6(2), étant donné que ceux-ci avaient un parent qui était inscrit (la plaignante) et un parent qui ne l’était pas et n’avait pas droit de l’être (M. Beattie). Quelque temps après, l’intimé a ajouté les noms de la plaignante et de ses enfants à la liste de la bande de Fort Good Hope (la bande de la mère biologique de la plaignante), cette bande ayant décidé de ne pas adopter de règles propres en matière d’appartenance à ses membres.
[24] Dans une lettre datée du 10 mars 1986, le registraire des Indiens a informé la plaignante qu’elle et ses enfants avaient été inscrits sous le régime de la Loi sur les Indiens. Il y expliquait également (i) que si la bande de Fort Good Hope décidait, avant le 28 juin 1987, d’assumer la responsabilité de sa propre liste de bande, la plaignante devrait présenter une demande à la bande afin d’être inscrite avec ses enfants sur la liste de cette bande et (ii) que si la bande de Fort Good Hope n’assumait pas la responsabilité de sa liste avant le 28 juin 1987, la plaignante et ses enfants auraient le droit d’être inscrits comme membres de cette bande suivant l’al. 11(2)b) de la Loi sur les Indiens.
[25] Au 28 juin 1987, la bande de Fort Good Hope n’avait toujours pas pris le contrôle de sa liste. Par conséquent, le registraire des Indiens a ajouté le nom de la plaignante et de ses enfants, T’Seluq Beattie et Nikota Bangloy (née Beattie) à la liste de bande de Fort Good Hope en date du 28 juin 1987.
[26] Le 3 mars 2010, la Loi sur l’équité entre les sexes relativement à l’inscription au registre des Indiens (la LESIRI) a été déposée au Parlement et adoptée en première lecture. En autres choses, la LESIRI ajoutait une nouvelle disposition à la Loi sur les Indiens, l’al. 6(1)c.1), qui conférait le droit à l’inscription à l’enfant issu d’un mariage entre un homme non inscrit et n’ayant pas droit à l’inscription et une femme visée à l’alinéa 6(1)c) dont le nom a été, en raison du mariage, retranché d’une liste de bande (avant le 4 septembre 1951) ou du registre des Indiens (à partir du 4 septembre 1951), si les conditions suivantes étaient réunies : (i) l’enfant est né après la date du mariage; (ii) l’enfant a lui-même eu ou adopté un enfant avec une personne non inscrite et n’ayant pas droit à l’inscription le 4 septembre 1951 ou après cette date. La LESIRI a été adoptée en troisième lecture à la Chambre des communes le 22 novembre 2010, et au Sénat le 9 décembre 2010. Le projet de loi a reçu la sanction royale le 15 décembre 2010 et la LESIRI est entrée en vigueur le 31 janvier 2011.
[27] Dans une lettre datée du 22 avril 1993, le sous-ministre de l’intimé a officiellement reconnu ce qui suit, conformément à un règlement intervenu avec la Couronne au sujet des annuités :
[Traduction] Les droits conférés par le Traité no 11 à Joyce Wilma Beattie, Nikota Beattie et T’Seluq Beattie ne sont pas liés au statut, mais ils pourraient être rattachés à d’autres facteurs, dont l’ascendance. En ce qui concerne Joyce Wilma Beattie, Nikota Beattie et T’Seluq Beattie, les droits à l’annuité prévue par le Traité no 11 ont été acquis à la naissance et ont continué d’exister par la suite, et il s’agit de droits issus de traités reconnus et confirmés par le paragraphe 35(1) de la Loi constitutionnelle de 1982.
[28] Dans une lettre adressée au registraire des Indiens en date du 2 juin 2010, la plaignante a, pour la première fois, informé l’intimé du fait qu’elle avait été adoptée selon la coutume autochtone et qu’elle avait obtenu de la Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest un certificat attestant la légalité de cette adoption survenue en date du 8 décembre 1949. Elle demandait dès lors ce qui suit : (i) le remplacement de sa catégorie d’inscription, soit celle prévue à l’alinéa 6(1)f) de la Loi sur les Indiens, par celle de l’alinéa 6(1)c), du fait de son adoption selon la coutume autochtone, et (ii) le remplacement de la bande à laquelle elle était affiliée, soit la bande à laquelle appartenait sa mère biologique (752, Good Hope), par celle à laquelle appartenaient ses parents adoptifs (753, Gwichya Gwich’in).
[29] Dans une lettre adressée à la plaignante en date du 7 décembre 2010, le registraire des Indiens a notamment déclaré ce qui suit : (i) l’adoption de la plaignante selon la coutume autochtone ne lui conférait pas le droit à l’inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens; (ii) [Traduction] « [à] titre indicatif, les catégories d’inscription de la personne adoptée par deux parents indiens sont prévues à l’alinéa 6(1)f) de la Loi sur les Indiens et celle de la personne adoptée par des parents dont l’un est Indien est prévue au paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens »; (iii) si la plaignante souhaitait modifier son affiliation afin de devenir membre de la bande de ses parents adoptifs, elle devait communiquer avec le bureau régional du MAINC situé aux Territoires du Nord-Ouest afin de demander un transfert officiel.
[30] Dans une lettre adressée à la plaignante en date du 16 décembre 2010, le registraire des Indiens a informé cette dernière de ce qui suit : (i) il était convaincu que la plaignante avait été adoptée selon la coutume autochtone aux Territoires du Nord-Ouest; (ii) les noms de ses parents adoptifs avaient été consignés au registre des Indiens; (iii) son inscription continuait de relever de la catégorie prévue à l’alinéa 6(1)f) de la Loi sur les Indiens;(iv) elle demeurait membre de la bande de Fort Good Hope suivant l’al. 11(2)b) de la Loi sur les Indiens.
[31] T’Seluq Beattie a eu un enfant avec Stephanie Beattie (qui n’est pas inscrite et n’a pas droit de l’être sous le régime de la Loi sur les Indiens) : Theron Beattie, né le 16 octobre 2003.
[32] En date du 7 février 2011, T’Seluq Beattie a présenté une demande d’inscription au nom de son enfant, Theron Beattie. Dans une lettre datée du 7 février 2012, le registraire des Indiens l’a informé que parce que lui-même, T’Seluq Beattie, était inscrit sous le régime du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens et que Stephanie Beattie n’était pas considérée comme une personne inscrite ou ayant le droit de l’être, il n’avait pas pu conclure que Theron Beattie avait le droit d’être inscrit.
[33] Nikota Bangloy (née Beattie) a eu deux enfants avec Reynold Bangloy (qui n’est pas inscrit et n’a pas droit de l’être sous le régime de la Loi sur les Indiens) : Jreyden Bangloy, né le 18 décembre 2003, et Brodin Bangloy, né le 26 mars 2005.
[34] Le 11 mars 2011, Nikota Bangloy a présenté une demande d’inscription au nom de ses enfants, Jreyden et Brodin Bangloy. Dans une lettre datée du 7 février 2012, le registraire des Indiens l’a informée que parce qu’elle était inscrite sous le régime du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens et que Reynold Bangloy n’était pas considéré comme une personne inscrite ou ayant le droit de l’être, il n’avait pas pu conclure que Brodin Bangloy avait le droit d’être inscrit. Le 23 février 2012, le registraire a envoyé une lettre au même effet concernant Jreyden Bangloy.
[35] Dans une lettre datée du 9 décembre 2012, l’avocat de l’intimé a fait savoir que l’intimé avait modifié son point de vue et qu’il était désormais disposé à reconnaître que la plaignante avait le droit d’être inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)c). Ce retournement s’expliquait par le fait que l’intimé avait modifié l’interprétation qu’elle donnait au mot « enfant » dans la Loi des Indiens de 1927. Jusque-là, selon l’interprétation qu’il en avait faite, ce terme ne visait que les enfants biologiques d’un Indien du sexe masculin. Or, comme l’a indiqué Mme McLeynachan lorsqu’elle a témoigné pour le compte de l’intimé, celui-ci avait décidé de considérer le terme [Traduction] « sous un autre angle » désormais, en élargissant la portée de sa définition aux enfants adoptés selon la coutume autochtone. Cette nouvelle interprétation a eu les conséquences suivantes :
la plaignante est devenue une « Indienne » le 8 décembre 1949, étant l’enfant d’un Indien du sexe masculin (son père adoptif selon la coutume autochtone) ;
la plaignante avait le droit d’être inscrite à titre d’Indienne en vertu de la Loi sur les Indiens de 1951 ;
la plaignante a perdu ce droit à l’inscription lors de son mariage avec Bruce Beattie en 1974 ;
il s’ensuit que la plaignante était une femme ayant perdu un droit avant le 17 avril 1985 en raison de son mariage et qu’à cette date, elle remplissait les conditions de l’alinéa 6(1)c) ;
ses enfants, T’Seluq Beattie et Nikota Bangloy (née Beattie), avaient le droit d’être inscrits sous le régime de l’alinéa 6(1)c.1), au lieu du paragraphe 6(2) ;
ses petits-enfants, Jreyden et Brodin Bangloy, et Theron Beattie, avaient désormais le droit d’être inscrits, et ce, sous le régime du paragraphe 6(2), parce que leurs parents avaient acquis le droit à l’inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)c.1) ;
la plaignante et ses enfants continuaient d’appartenir à la bande de Fort Good Hope ;
la plaignante et ses enfants pouvaient demander le transfert de leur appartenance à une autre bande de leur choix, conformément à l’article 12 de la Loi sur les Indiens.
[36] Le 3 janvier 2013, la plaignante a reçu une lettre du registraire l’informant, entre autres, de deux choses : (i) par suite d’un examen plus poussé, le droit à l’enregistrement de la plaignante était passé de la catégorie prévue à l’alinéa 6(1)f) de la Loi sur les Indiens à celle de l’alinéa 6(1)c); (ii) elle maintenait désormais son appartenance à la bande de Fort Good Hope en vertu de l’alinéa 11(1)c) de la Loi sur les Indiens.
[37] Vers le 3 ou le 4 janvier 2013, le registraire des Indiens a modifié les catégories d’inscription de T’Seluq Beattie et Nikota Bangloy (née Beattie) de façon à ce qu’ils soient désormais inscrits sous le régime de l’alinéa 6(1)c.1) de la Loi sur les Indiens, au lieu du paragraphe 6(2).
[38] Le 4 janvier 2013, le registraire des Indiens (i) a inscrit Theron Beattie et Brodin et Jreyden Bangloy sous le régime du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens ; (ii) a ajouté les noms de Theron Beattie et de Brodin et Jreyden Bangloy à la liste des membres de la bande de Fort Good Hope conformément à l’alinéa 11(2)b) de la Loi sur les Indiens.
[39] Dans une lettre adressée à l’administrateur de l’inscription des Indiens de la bande de Fort Good Hope en date du 4 janvier 2013, le registraire des Indiens a justifié comme suit l’inscription de Theron Beattie sous le régime du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens :
[Traduction]
Fondement :
La catégorie applicable au parent (T’Seluq Beattie) est passée de celle du paragraphe 6(2) à celle de l’alinéa 6(1)c.1) par suite des modifications apportées en 2011 à la Loi sur les Indiens par la Loi sur l’équité entre les sexes relativement au registre des Indiens. Sa mère, JOYCE WILMA BEATTIE, née HARRIS le 4 décembre 1949, s’est inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens sous le no 7520073601. Modification de l’alinéa 6(1)f) à l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens le 3 janvier 2013. Le droit initial était fondé sur le sous‑alinéa 2d)(ii) de la Loi sur les Indiens, L.R.C. 1927, ch. 98, qui prévoit que « tout enfant » d’un individu du sexe masculin a droit d’être inscrit comme Indien. Ainsi, en tant qu’enfant adoptée par un Indien inscrit selon la coutume autochtone le 8 décembre 1949, elle aurait eu le droit d’être inscrite comme Indienne au moment de l’adoption. Elle a épousé BRUCE ALLAN BEATTIE, un non‑Indien, le 6 avril 1974.
[40] Même si la question de l’inscription de la plaignante est désormais réglée, l’intimé continue de refuser de modifier la bande à laquelle elle appartenait selon la loi. Les parties ont échangé d’autres précisions sur cet aspect. Dans son exposé des précisions modifié, l’intimé a reconnu que la plaignante avait droit à ce que son nom soit ajouté à la liste de la bande Gwichya Gwich’in, mais elle a précisé qu’elle ne pouvait procéder au changement puisque son nom figurait déjà dans la liste de la bande de Fort Good Hope et que le seul moyen d’obtenir qu’il soit consigné dans la liste des Gwichya Gwich’in consistait à [Traduction] « transférer son appartenance conformément à l’alinéa 12b) de la Loi sur les Indiens ».
[41] Dans des lettres adressées à l’avocat de l’intimé et portant les dates du 27 mars et du 18 avril 2013, le représentant de la plaignante a demandé à l’intimé de retrancher les noms de la plaignante, de Nikota Bangloy (née Beattie), de T’Seluq Beattie, de Jreyden Bangloy, de Brodin Bangloy et de Theron Beattie de la liste de la bande de Fort Good Hope.
[42] Dans une lettre adressée au représentant de la plaignante et datée du 29 avril 2013, le registraire des Indiens par intérim a informé ce dernier, entre autres choses, de ce qui suit : (i) les noms de la plaignante, de Nikota Bangloy (née Beattie), de T’Seluq Beattie, de Jreyden Bangloy et de Brodin Bangloy avaient été retranchés de la liste de la bande de Fort Good Hope le 29 avril 2013; (ii) le nom de Theron Beattie serait retranché de la liste de la bande de Fort Good Hope le 30 avril 2013. L’intimé avait ainsi modifié sa position précédente, selon laquelle les noms de la plaignante et de ses descendants ne pouvaient être retranchés de la liste de la bande de Fort Good Hope sans qu’il y ait « transfert » suivant l’alinéa 12d) de la Loi sur les Indiens.
[43] S’ils le souhaitent, la plaignante et ses descendants peuvent demander à ce que leurs noms soient ajoutés à la liste de la bande Gwichya Gwich’in. La plaignante a confirmé qu’elle ne le souhaite plus.
[44] La plainte soulève les questions suivantes :
III. Les questions en litige
(a) L’affaire est-elle devenue théorique du fait de la modification de la catégorie d’inscription dont relève la plaignante en janvier 2013 et du retrait de son nom de la liste de la bande de Fort Good Hope en avril 2013 ?
(b) La plaignante et la Commission se sont-elles correctement acquittées du fardeau d’établir une preuve prima facie de discrimination fondée sur la situation de famille ou le sexe, en contravention de l’article 5 de la LCDP ?
(c) S’il y a eu discrimination à première vue, l’intimé s’est-il acquitté du fardeau de prouver que son refus de procéder aux modifications demandées concernant la catégorie d’inscription applicable à la plaignante et sa bande d’appartenance, en juin 2010, reposait sur un motif justifiable ?
(d) S’il y a eu discrimination à première vue sans motif justifiable, quelles seraient les mesures de réparation appropriées ?
IV. Résumé des observations de la Commission
[45] Dans une lettre datée du 2 juin 2010, la plaignante a demandé à l’intimé de faire passer la catégorie d’inscription qui lui était applicable de celle prévue à l’alinéa 6(1)f) à celle de l’alinéa 6(1)c), du fait qu’elle avait été adoptée selon la coutume autochtone, et de retrancher son nom de la liste de la bande de Fort Good Hope afin de l’ajouter à celui de la bande de ses parents adoptifs, la bande d’Arctic Red River (753 Gwichya Gwich’in, T.N.‑O.). La question qui se pose est de savoir si, en répondant à ces demandes, l’intimé était engagé dans la prestation de « services […] destinés au public » au sens de l’article 5 de la LCDP.
[46] Les « services » visés à l’article 5 s’entendent de quelque chose d’avantageux qui est offert ou mis à la disposition du public dans le cadre d’une relation publique. Comme les mesures du gouvernement sont généralement prises au profit du public, l’exigence prévue à l’article 5, suivant laquelle elles doivent être « destinées au public », est habituellement satisfaite dans les affaires se rapportant à des mesures prises par le gouvernement.
[47] Faire droit aux demandes de la plaignante revenait à conférer des avantages qui n’étaient pas offerts autrement.
[48] Lorsqu’il a traité la demande de la plaignante et a rendu sa décision concernant son droit à l’inscription et à l’ajout de son nom consigné à la liste d’une certaine bande, l’intimé fournissait des services au sens de l’article 5 de la LCDP car il a dû, dans le cadre du traitement de la demande, exercer son pouvoir discrétionnaire afin de déterminer si les critères d’inscription prévus dans la Loi sur les Indiens étaient remplis.
[49] Contrairement aux situations qui prévalaient dans Alliance de la fonction publique du Canada c. Agence du revenu du Canada, 2012 CAF 7 (« Murphy »), Matson et al. c. Indian & Northern Affairs Canada (aujourd’hui appelé Affaires autochtones et Développement du Nord Canada), 2013 CHRT 13 (« Matson ») et Andrews et al. c. Indian and Northern Affairs Canada, 2013 CHRT 21 (« Andrews »), nous avons affaire ici à un cas où l’intimé disposait, dans le cadre du traitement de la demande de la plaignante, du pouvoir discrétionnaire de décider de l’interprétation à donner au terme « enfant » dans la Loi des Indiens de 1927. En décidant dans un premier temps de donner à ce terme, dans le cadre du traitement de la demande, une définition restrictive excluant les enfants adoptés, l’intimé a exercé son pouvoir discrétionnaire au lieu d’appliquer une disposition légale à caractère impératif. Les choix qu’il a faits à cet égard sont parfaitement susceptibles d’un contrôle en vertu de l’article 5 de la LCDP, puisqu’ils concernent la prestation de services destinés au public.
[50] Durant la période comprise entre la demande initiale (2 juin 2010) et le changement de la catégorie d’inscription applicable (confirmé le 3 janvier 2013), l’intimé a refusé à la plaignante le service qu’elle demandait, à savoir, l’évaluation juste et non discriminatoire de son droit à l’inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens. Il l’a ainsi privée d’un service au sens de l’alinéa 5a) de la LCDP. À titre subsidiaire, durant cette même période, l’intimé a défavorisé la plaignante à l’occasion de la fourniture de ce service. Plus précisément, en procédant à l’évaluation du droit de cette dernière d’être inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)c), l’intimé a choisi d’établir des distinctions entre enfants biologiques et enfants adoptés selon la coutume autochtone. Il s’agit d’une différence de traitement défavorable au sens de l’alinéa 5b) de la LCDP.
[51] L’intimé a maintenu sa décision de refuser la demande de la plaignante en matière d’inscription pendant au moins deux ans après l’entrée en vigueur de la LESIRI, le 31 janvier 2011. Le refus de modifier la catégorie d’inscription applicable a compromis la possibilité pour la plaignante de transmettre son droit à l’inscription à ses descendants pendant cette période, ainsi qu’à sa capacité de veiller à ce que les registres gouvernementaux tiennent dûment compte de son adoption selon la coutume autochtone en reconnaissant la bonne filiation.
[52] En l’espèce, l’intimé a admis que l’obstacle ayant initialement empêché de faire droit à la demande de modification de la catégorie d’inscription applicable à la plaignante était lié à sa situation d’enfant adoptée, de sorte qu’elle était considérée comme l’« enfant » de son père adoptif selon la Loi des Indiens de 1927 et qu’elle ne pouvait dès lors être inscrite que sous le régime de l’alinéa 6(1)f) ou du paragraphe 6(2). En ce sens, le refus de l’intimé ou la différence de traitement défavorable qu’il a établie était fondé sur la situation de la plaignante en tant qu’enfant adoptée selon la coutume autochtone, un aspect visé par le motif de distinction illicite de la « situation de famille » selon la LCDP.
[53] En refusant de reconnaître les effets juridiques de l’adoption effectuée selon la coutume autochtone dans le contexte du régime d’inscription, l’intimé a effectivement empêché la plaignante pendant près de deux ans et demi d’accéder à la catégorie d’inscription de l’alinéa 6(1)c), qui avait été créée en 1985 dans le but de remédier en partie à la discrimination fondée sur le sexe qui a longtemps perduré dans les dispositions de la Loi sur les Indiens relatives au mariage avec un non-Indien. En ce sens, bien qu’il tire son origine de questions liées à la situation de famille, l’acte discriminatoire relevé par la Commission a également eu des répercussions préjudiciables croisées liées à l’identité de la plaignante en tant que femme autochtone.
[54] En modifiant sa position concernant l’inscription de la plaignante et son appartenance à une bande, l’intimé a effectivement reconnu que l’interprétation restrictive qu’il avait antérieurement adoptée n’était pas [Traduction] « raisonnablement nécessaire » au sens de la jurisprudence applicable et que, partant, son point de vue antérieur ne reposait pas sur un motif justifiable selon la LCDP et la jurisprudence applicable.
[55] La plainte ne devrait pas être rejetée au motif qu’elle est devenue théorique, car certaines questions demeurent non réglées en matière de réparation depuis que l’intimé a modifié sa position vis-à-vis de l’inscription et de l’appartenance à une bande. Pour pouvoir juger du bien‑fondé de la plainte, le Tribunal doit, entre autres choses, déterminer si l’intimé a commis un acte discriminatoire ou non.
[56] Le Tribunal devrait ordonner à l’intimé, en vertu de l’alinéa 53(2)a), de prendre, en consultation avec la Commission relativement à leurs objectifs généraux, des mesures destinées à prévenir des actes semblables.
[57] La plaignante souscrit aux observations de la Commission et les fait siennes.
[58] La plaignante soutient qu’elle-même et ses descendants ont été privés des services administratifs auxquels ils ont droit suivant le Traité no 11, particulièrement en ce qui concerne l’appartenance à une bande visée par un traité, le versement des annuités, l’aide financière aux études et la tenue de registres.
[59] Par suite de la modification, en 1985, des règles de la Loi sur les Indiens régissant le droit à l’inscription (projet de loi C-31), ce droit n’est plus lié à l’appartenance à une bande établie en vertu de la loi et ne peut avoir d’incidence sur l’effectif d’une bande visée par un traité. Il s’ensuit que l’inscription sous le régime de la Loi sur les Indiens n’a eu aucun effet sur les droits issus de traités depuis 1982 en raison de l’édiction de la Loi constitutionnelle de 1982, de sorte que depuis 1985 au moins, les listes de paiement des annuités prévues par traité ne sont pas les mêmes que les listes des bandes établies en vertu de la loi et qu’elles ne déterminent pas l’appartenance à une bande selon la loi. Le droit d’appartenir à une bande repose sur des qualités personnelles différentes. L’appartenance à une bande visée par un traité est d’ordre constitutionnel et repose exclusivement sur la filiation biologique par rapport à un Indien qui a adhéré au traité d’origine et sur la situation de famille actuelle. L’appartenance à une bande selon la loi, quant à elle, n’a pas de caractère constitutionnel et elle dépend exclusivement, soit des règles de l’article 11, soit des règles établies par la bande en vertu du pouvoir délégué prévu à l’article 10 de la Loi sur les Indiens, et les unes comme les autres n’exigent pas forcément comme condition une preuve de filiation naturelle ou une situation de famille particulière.
[60] Depuis l’abrogation de l’article 67 de la Loi canadienne sur les droits de la personne, en 2008, dont la portée a été élargie en 2011 afin d’englober les plaintes déposées « à l’encontre du gouvernement d’une première nation, y compris un conseil de bande, un conseil tribal ou une autorité gouvernementale qui offre ou administre des programmes et des services sous le régime de la Loi sur les Indiens», tous les services administratifs du registre des Indiens, y compris l’inscription ordinaire sous le régime de la loi et la vérification des faits pertinents à l’établissement des droits conférés par un traité à un individu et de l’affiliation à une bande visée par un traité, sont désormais assujettis à la fois aux principes applicables en matière de droits de la personne et aux garanties constitutionnelles dont jouissent tous les droits et revendications territoriales existants, qu’ils soient ancestraux ou issus de traités. L’obligation constitutionnelle d’accorder la préséance aux droits ancestraux ou issus de traités existants lors de l’application des principes de droits de la personne à la Loi sur les Indiens est reconnue comme suit :
V. Résumé des observations de la plaignante
1.1 Il est entendu que l’abrogation de l’article 67 de la Loi canadienne sur les droits de la personne ne porte pas atteinte à la protection des droits existants — ancestraux ou issus de traités — des peuples autochtones du Canada découlant de leur reconnaissance et de leur confirmation au titre de l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.
[61] La plaignante, ses deux enfants et ses trois petits-enfants sont tous des Indiens visés par le Traité no 11, selon les clauses de ce traité, et chacun d’eux l’est depuis sa naissance, puisque le Canada a officiellement reconnu qu’ils étaient tous des descendants naturels d’un adhérent au traité d’origine et qu’ils étaient soit eux-mêmes des adhérents au Traité no 11, soit des enfants d’adhérents. Tous sont également membres de la bande des Loucheaux no 6 d’Arctic Red River visée par le Traité no 11, car c’est à cette bande que le Canada a officiellement reconnu que la plaignante appartenait du fait de son adoption selon la coutume autochtone, et ses descendants naturels ont le droit d’appartenir à cette même bande qui figure toujours dans les listes de paiement des annuités prévues par traité. Tout ce qui précède a été garanti à chacun d’eux par l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 depuis le 17 avril 1982.
[62] Les Indiens signataires du Traité no 11 ont également le droit constitutionnel d’être correctement désignés dans tous les documents administratifs du Canada, y compris dans les listes de paiement des annuités prévues par traité et dans le registre des Indiens.
[63] Après le premier versement de l’annuité à un adhérent du Traité no 11, l’intimé maintient, à titre de service permanent, des registres de tous les paiements annuels postérieurs sans qu’il ne soit jamais nécessaire de renouveler l’adhésion et tous les changements survenus dans la situation de famille ou l’affiliation à une bande sont simplement consignés dans les listes de paiement au moment du versement annuel.
[64] Jusqu’en 2011 inclusivement, l’intimé a fourni les services administratifs requis par le Traité no 11 et a versé à la plaignante et à chacun de ses enfants l’annuité prévue au traité chaque année de leur vie depuis leur naissance. La plaignante et ses enfants ont ainsi été officiellement reconnus comme des adhérents au Traité no 11 et ont touché les annuités y prévues sur le seul fondement de leurs actes de naissance, lesquels indiquent qu’ils sont des descendants naturels d’adhérents au Traité no 11 de 1921. Depuis 1921, la seule chose que les descendants des adhérents au Traité no 11 ont eu à produire pour prouver leurs droits au titre du traité et être ajoutés à la liste de paiement des annuités relative à la bande à laquelle appartenaient leurs ancêtres est leur acte de naissance officiel, si tant est qu’ils en possédaient un.
[65] En 2011, les enfants de la plaignante ont fourni à l’intimé des exemplaires des actes de naissance de leurs enfants naturels et, en qualité de chefs de famille, ont demandé à ce que l’annuité prévue au Traité no 11 leur soit versée à eux-mêmes et à leurs enfants. L’intimé a refusé de verser l’annuité aux petits-enfants de la plaignante au motif qu’ils n’étaient pas inscrits sous le régime de la Loi sur les Indiens.
[66] La plaignante affirme que les décisions prises en 2011 par le fonctionnaire de l’intimé qui est responsable régionalement de l’administration du traité ont résulté en un refus effectif de biens (annuités prévues au traité) et de services (inclusion sur la liste de paiement des annuités), soit les seuls services offerts par l’intimé pour faciliter l’adhésion au Traité no 11, et que ce refus était fondé sur un fait non pertinent, à savoir que les petits-enfants avaient le statut d’enfants « non inscrits » selon la Loi sur les Indiens et qu’ils ont, de ce fait, été arbitrairement considérés comme n’étant pas des descendants des adhérents au Traité no 11 d’origine. La plaignante soutient que ces décisions administratives sont injustifiées, que ce soit au vu des clauses du Traité no 11 ou des dispositions de la Loi sur les Indiens, et qu’elles portent par conséquent atteinte aux droits constitutionnellement garantis qui sont issus du Traité no 11.
[67] En vertu de l’alinéa 53(2)b) de la LCDP, la plaignante demande au Tribunal de déclarer qu’elle-même, ses deux enfants et ses trois petits-enfants sont tous des Indiens visés par le Traité no 11 depuis leur naissance respective et qu’ils jouissent par conséquent, à titre personnel, des droits, bénéfices et privilèges existants qui sont garantis par la constitution aux Indiens visés par le Traité no 11, y compris le droit d’appartenir à la bande indienne désignée à l’origine sous le nom de Loucheaux no 6 d’Arctic Red River et visée par le Traité no 11 et d’être officiellement inscrits à ce titre dans les listes de paiement des annuités établies pour cette bande conformément au Traité no 11.
[68] En vertu des alinéas 53(2)c) et d) de la Loi sur les Indiens, la plaignante demande, au bénéfice de ses trois petits-enfants, que l’intimé soit tenu de payer immédiatement les arriérés des annuités qui leur sont dues en vertu du Traité no 11 pour chacune des années de leur vie ainsi que le remboursement de tous les frais de scolarité engagés jusqu’à présent pour leur instruction, frais que l’intimé s’est engagé à payer en vertu des clauses du Traité no 11, mais dont il a retenu le versement jusqu’à ce qu’il soit statué sur la présente plainte .
[69] La plaignante prétend également qu’en tant que victimes d’actes délibérés ou inconsidérés, ses deux enfants, ses trois petits-enfants et elle-même ont droit, chacun, au versement d’une indemnité spéciale de la part de l’intimé en vertu du paragraphe 53(3) de la Loi sur les Indiens.
[70] Il ne subsiste plus de litige entre les parties en ce qui a trait au droit à l’inscription de la plaignante du fait que l’intimé est revenu sur sa position le 9 décembre 2013 et que, pour cette raison, la question litigieuse est devenue théorique.
[71] Il ne subsiste plus de litige entre les parties en ce qui a trait à l’appartenance à une bande selon la loi du fait que l’intimé est revenu sur sa position concernant le retranchement des noms de la plaignante et de ses descendants de la liste de la bande de Fort Good Hope le 29 avril 2013 et que la plaignante a retiré sa demande visant à faire ajouter son nom à la liste de la bande Gwichya Gwich’in. Pour ces raisons, cette question est elle aussi devenue théorique.
[72] La plainte vise à contester la loi, et rien de plus, exactement comme dans l’affaire Matson. La plainte traite de l’interprétation de l’article 6 de la Loi sur les Indiens et du terme « enfant » dans la Loi des Indiens de 1927.
[73] Le registraire a procédé à l’interprétation du terme « enfant » aux fins de l’application de l’article 6 afin de pouvoir déterminer correctement quelle catégorie s’appliquait à la plaignante en matière d’inscription à titre d’Indien et, pour ce faire, il n’a exercé aucun pouvoir discrétionnaire. Lorsqu’il a réexaminé et modifié son interprétation, le registraire n’a pas non plus exercé de pouvoir discrétionnaire (l’article 6 ne confère aucun pouvoir discrétionnaire quant au traitement des enfants adoptés selon la coutume autochtone) : il a simplement rectifié l’interprétation erronée qu’il avait faite des dispositions législatives.
[74] La plaignante conteste non pas la manière dont sa demande d’inscription a été traitée, mais bien l’interprétation donnée par le registraire au mot « enfant » et aux règles établissant le droit à l’inscription qui sont énoncées à l’article 6 de la Loi sur les Indiens. On ne peut raisonnablement parler de « service » dans le cas de ces critères qui ont été prescrits par le Parlement en vertu de la compétence que lui confère le paragraphe 91(24) de la Loi constitutionnelle. L’élaboration de lois par le Parlement n’est pas un service.
[75] Le terme « service » ne vise pas la définition que donne le législateur du terme « Indien » dans la Loi sur les Indiens. Plusieurs éléments spécifiques s’opposent à une telle interprétation du terme « service » : l’obligation de prendre des mesures d’adaptation raisonnables, la notion de contrainte excessive et les facteurs « de coûts, de santé et de sécurité » dont tient compte l’analyse servant à déterminer si un motif est justifiable. La prise en compte de ces éléments démontre qu’il est impossible d’évaluer une mesure de contestation d’une loi comme la présente plainte de manière appropriée au moyen de ces mécanismes.
[76] Si le Tribunal conclut que la plainte vise uniquement à contester la législation, il s’ensuit qu’il n’a pas la compétence voulue pour en être saisi, conformément à ce qui a été décidé dans Murphy, Matson et Andrews, et que la plainte devrait par conséquent être rejetée. Dans l’éventualité où le Tribunal estimerait que la plainte n’est pas théorique et qu’elle relève de sa compétence, l’intimé soutient que ses actes n’étaient pas discriminatoires.
[77] L’intimé reconnaît que les critères applicables en matière de discrimination ne sont pas forcément les mêmes selon qu’une affaire soit régie par la Charte ou par les lois sur les droits de la personne; cependant, la Cour fédérale a appliqué à des affaires relevant de la LCDP la définition de la discrimination énoncée par la Cour suprême du Canada dans l’arrêt Andrews c. Law Society of British Columbia [1989] 1 RCS 143, et formulée en ces termes par le juge McIntyre :
VI. Résumé des observations de l’intimé
J’affirmerais alors que la discrimination peut se décrire comme une distinction, intentionnelle ou non, mais fondée sur des motifs relatifs à des caractéristiques personnelles d’un individu ou d’un groupe d’individus, qui a pour effet d’imposer à cet individu ou à ce groupe des fardeaux, des obligations ou des désavantages non imposés à d’autres ou d’empêcher ou de restreindre l’accès aux possibilités, aux bénéfices et aux avantages offerts à d’autres membres de la société.
[78] Le rejet de la demande présentée par la plaignante en vue de faire passer son droit à l’inscription de la catégorie prévue à l’alinéa 6(1)f) à celle prévue à l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens n’a pas eu pour effet de lui imposer « des fardeaux, des obligations ou des désavantages non imposés à d’autres » ni de « restreindre l’accès aux possibilités, aux bénéfices et aux avantages offerts à d’autres membres de la société », que ce soit lors du dépôt de sa demande ou de la réception de la réponse de l’intimé.
[79] La seule différence objective entre le droit à l’inscription et à l’appartenance à une bande que la plaignante avait et ceux qu’elle demandait tenait au fait qu’avec les mesures correctives apportées à la Loi sur les Indiens par l’entremise de la LESIRI, entrée en vigueur le 31 janvier 2011, la possibilité pour la plaignante de s’inscrire sous le régime de l’alinéa 6(1)c) lui permettrait de transmettre son droit à l’inscription à ses petits-fils. Antérieurement, il n’y avait aucune différence entre les alinéas 6(1)f) et 6(1)c) en matière de transmission du statut. Indépendamment du statut de la plaignante sur le plan de l’inscription, ses petits-fils n’auraient pas pu être inscrits à titre d’Indiens sous le régime de la Loi sur les Indiens avant le 31 janvier 2011. De plus, suivant l’article 11 de la Loi sur les Indiens, ils ne pouvaient faire ajouter leurs noms à la liste de la bande de Fort Good Hope ou de la bande Gwichya Gwich’in.
[80] L’intimé soutient que les questions relatives aux droits ancestraux et issus de traités que la constitution garantit à la plaignante n’entrent pas dans le champ d’application de la présente plainte, laquelle porte sur l’inscription et l’appartenance à une bande sous le régime de la Loi sur les Indiens, et qui qu’il en soit, ces droits n’ont pas été prouvés.
[81] Le champ d’application de la présente plainte a trait à la demande présentée par la plaignante le 2 juin 2010 en vue de faire modifier son statut d’inscription et sa bande d’appartenance en vertu de la Loi sur les Indiens pour tenir compte du fait qu’elle a été adoptée selon la coutume autochtone. C’est pourquoi les demandes d’indemnisation et les allégations de violations antérieures à cette demande dépassent le champ d’application de la plainte.
[82] Le droit de se prévaloir d’avantages au titre d’un traité est lié à l’appartenance à une bande qui a signé un traité ou y a adhéré. Les petits-fils de la plaignante ne pouvaient se prévaloir d’aucun avantage prévu par le Traité no 11 jusqu’à ce qu’ils obtiennent le droit d’être membres de la bande de Fort Good Hope Band ou de la bande Gwichya Gwich’in, par suite de l’entrée en vigueur de la LESIRI.
[83] À supposer que le Tribunal ait compétence pour entendre la plainte, que celle-ci ne soit pas devenue théorique et que le Tribunal conclue que l’intimé a fait preuve de discrimination à l’égard de la plaignante, l’intimé soutient, également à titre subsidiaire, que ses actes étaient fondés sur un motif justifiable au sens de l’alinéa 15(1)g) et du paragraphe 15(2) de la LCDP.
[84] La demande de jugement déclaratoire présentée par la plaignante dépasse le champ d’application de la présente plainte et la compétence du Tribunal, car les alinéas 53(2)c) et d) de la LCDP ne l’autorisent pas à rendre un tel jugement. De plus, les témoignages entendus n’établissent pas que les petits-enfants de la plaignante jouissent de droits issus d’un traité depuis la naissance. La preuve montre que la bande des Loucheaux no 6 est la bande Gwichya Gwich’in et que l’intimé ne tient plus de liste de paiement des annuités prévues au traité pour la bande des Loucheaux no 6 depuis 1955.
[85] On ne peut qualifier les actes de l’intimé d’intentionnellement discriminatoires ou d’inconsidérés, ce qui est une condition nécessaire pour pouvoir rendre une ordonnance en vertu du paragraphe 53(3) de la LCDP. Aucune preuve ne permet de conclure que l’intimé [Traduction] « a agi d’une manière qu’il savait – et peut-être même, qu’il voulait – discriminatoire » à l’égard de la plaignante.
[86] Dans l’éventualité où la plainte de discrimination serait jugée fondée et où une mesure de réparation d’intérêt public serait ordonnée, l’intimé demande à ce que six mois lui soient accordés pour élaborer et mettre en œuvre la Directive.
[87] Le fait qu’après son refus initial, l’intimé ait révisé sa position concernant les demandes présentées par la plaignante le 2 juin 2010 en vue d’être inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens et d’obtenir que son nom soit retranché de la liste de la bande de Fort Good Hope et ajouté à la liste de la bande Gwichya Gwich’in, compte tenu de son adoption selon la coutume autochtone, n’a pas pour effet, à mon sens, de rendre théoriques les questions de savoir si ce refus initial de l’intimé constituait un acte discriminatoire au sens de l’article 5 de la LCDP et, le cas échéant, quelles mesures de réparation cet acte doit entraîner, s’il en est.
[88] Bien que le Tribunal ne puisse imposer les mesures de réparation prévues à l’article 53 de la LCDP que s’il conclut que la plainte est fondée, le contraire n’est pas vrai. Le Tribunal peut conclure qu’une plainte est fondée sans imposer de telles mesures. Si une personne met fin à la conduite dont le plaignant prétend qu’elle est discriminatoire avant l’instruction de la plainte, le Tribunal peut néanmoins conclure que la plainte est fondée en ce qui concerne la période précédant la cessation de la conduite, même s’il est possible qu’aucune réparation ne soit ordonnée. Par conséquent, une affaire ne devient pas théorique du seul fait que l’auteur des actes en cause décide d’y mettre fin ou qu’une ordonnance de réparation pourrait ne pas être rendue, si le Tribunal conclut que l’acte était discriminatoire pendant qu’il était perpétré et que la plainte est fondée.
[89] En l’espèce, non seulement la question de la responsabilité est toujours d’actualité en ce qui concerne la conduite de l’intimé avant qu’il ne révise sa position, mais la question des mesures de réparation à titre individuel comme de celles commandées par l’intérêt public continue également de se poser malgré le changement dans la position de l’intimé.
[90] Par ailleurs, puisque l’audience a eu lieu et que les parties ont pu débattre en profondeur, dans le cadre d’une procédure contradictoire, des questions faisant intervenir d’importants droits quasi constitutionnels, aucun argument légitime ne permet d’affirmer que des ressources judiciaires limitées seront ainsi gaspillées, etc., au vu des critères établis par la jurisprudence pour déterminer si une affaire est théorique. (Borowski c. Canada (Procureur général), 1989 RCS 342.)
[91] Pour déterminer si la conduite adoptée par l’intimé pendant les quelque deux années et demie séparant la date des demandes et celles où il a modifié sa position constitue, selon l’article 5 de la LCDP, un acte discriminatoire fondé sur la situation de famille et le sexe, ainsi que le prétend la plaignante dans sa plainte, il incombe dans un premier temps à la plaignante d’établir une preuve prima facie de discrimination selon la prépondérance des probabilités.
[92] Afin d’établir une telle preuve pour l’application de l’article 5 de la LCDP, il faut prouver :
VII. Analyse
A. L’affaire est-elle devenue théorique ?
B. A-t-il été prouvé qu’il y a eu discrimination ?
(a) que l’intimé fournissait des services « destinés au public », au sens de l’article 5 de la LCDP ;
(b) que l’intimé a privé le plaignant d’un service ou l’a défavorisé à l’occasion de sa fourniture ;
(c) le refus ou la différence de traitement défavorable reposait en totalité ou en partie sur un motif de distinction illicite et/ou a eu un effet préjudiciable disproportionné sur des personnes caractérisées par un motif de distinction illicite.
[93] Le critère minimal à respecter pour établir une preuve prima facie de discrimination est peu exigeant. La preuve prima facie est celle qui porte sur les allégations qui ont été faites et qui, si on leur ajoute foi, est complète et suffit à justifier un verdict favorable à la partie plaignante, en l’absence de réplique de la partie intimée. (Société de soutien à l’enfance et à la famille des Premières Nations c. Canada (Procureur général) 2012 CF 445 (SSEFPN))
[94] La Cour suprême a statué en de nombreuses occasions que les lois relatives aux droits de la personne ont un caractère quasi constitutionnel et doivent recevoir une interprétation large, libérale et téléologique de manière à garantir la pleine réalisation de ses objectifs réparateurs. Il s’ensuit que l’analyse grammaticale stricte peut se trouver subordonnée à l’objet réparateur des dispositions sur les droits de la personne de façon à ce que dernier soit renforcé plutôt qu’affaibli. (S.S.E.F.P.N., précitée ; C.N.R. c. Canada (Commission des droits de la personne), (1987) A.C.F. no 42.)
[95] La LCDP ne définit pas l’expression « [services] destinés au public », mais selon la jurisprudence, le terme « services » doit s’entendre, à l’article 5, de quelque chose d’avantageux qui est offert ou mis à la disposition du public dans le cadre d’une relation publique. Cela dit, il n’est pas obligatoire que le service soit accessible à tous les membres du public pour qu’il soit visé par l’article 5. Le fait qu’une partie du public puisse se prévaloir de ce service est suffisant. (Canada (Procureur général) c. Watkin, (2008) A.C.F. no 710; Canada (Procureur général) c. Rosin, (1991) 1. C.F. 391.)
[96] En règle générale, les services que fournit le gouvernement sont tenus comme nécessaires au public et avantageux, sans quoi il serait inutile de les fournir. Avantages et services ne sont pas forcément synonymes. Un service tel que le traitement d’une demande d’inscription en vertu de la Loi sur les Indiens dont le but est de déterminer si la demande satisfait aux exigences d’inscription prévues par la loi représente une tâche nécessaire que les fonctionnaires doivent accomplir pour le compte et au profit du public (c.-à-d. l’auteur de la demande). Au final, si l’exécution de la tâche aboutit à l’approbation de la demande et à l’inscription de son auteur, celui-ci pourra dès lors obtenir certains avantages, tels que des services de santé non assurés, la possibilité de demander le financement des études postsecondaires et certaines exemptions d’impôt. Pour qu’une plainte soit fondée selon la LCDP, il faut conclure que le défaut de fournir le service à une personne d’une manière exempte de discrimination, soit parce qu’elle en a été privée, soit parce qu’elle a été défavorisée sur la based’un motif de distinction illicite, a eu sur elle un effet préjudiciable ou négatif.
[97] La plaignante était déjà inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)f) de la Loi sur les Indiens lorsqu’elle a demandé à être plutôt inscrite sous le régime de l’alinéa 6(1)c) et à modifier la bande à laquelle elle appartenait, après avoir informé l’intimé pour la première fois en juin 2010 du fait qu’elle avait été adoptée selon la coutume autochtone. Au moment où la plaignante a présenté sa demande, la LESIRI avait déjà été déposée et adoptée en première lecture, avec les dispositions mentionnées précédemment, en vertu desquelles ses petits-enfants pourraient pour la première fois être inscrits sous le régime du paragraphe 6(2), à condition que l’intimé reconnaisse son adoption selon la coutume autochtone pour les besoins de son inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)c). Ainsi, même si la plaignante touchait déjà les prestations associées à l’inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)f), l’intimé, en rejetant initialement ses demandes de modification de son inscription et de la bande à laquelle elle appartenait en raison des mauvaises interprétations auxquelles il est arrivé dans le cadre du traitement de ces demandes, lui a fait subir, ainsi qu’à ses descendants, les effets préjudiciables ou négatifs suivants :
i) elle n’a pas bénéficié d’une reconnaissance officielle en tant qu’enfant adoptée selon la coutume autochtone par des parents qui se sont dans les faits chargés de l’élever depuis le moment où elle a eu quatre jours. Malgré le fait que le registraire était disposé à consigner dans les dossiers de la plaignante son adoption selon la coutume autochtone en décembre 2010, il a refusé, à la même époque, de donner un effet juridique à cette adoption dans le cadre de son régime de tenue des dossiers prévu à l’article 6. Ce refus de reconnaître le caractère juridique du lien qui l’unit depuis toujours à ses parents adoptifs a eu sur elle un effet préjudiciable en portant atteinte à sa dignité en tant qu’enfant adoptée. Les tribunaux ont jugé que la reconnaissance appropriée du lien parent enfant résultant d’une adoption constituait un service pouvant faire l’objet d’un contrôle judiciaire en vertu des lois sur les droits de la personne car elle s’inscrit dans un « processus de confirmation de la vie ». (A.A. c. Nouveau-Brunswick (Ministère des Services familiaux et communautaires), (2004) N.B.H.R.B.I.D. no 4.)
ii) elle n’a pas bénéficié de la possibilité de faire retrancher son nom de la liste de la bande à laquelle elle ne souhaitait plus appartenir sur simple présentation d’une demande en ce sens, ce qui a également porté atteinte à sa dignité. Le mot « transfert » ne figure ni à l’article 9, ni à l’article 12 de la Loi sur les Indiens, de sorte que la personne dont le nom apparaît dans la liste de bande et qui souhaite plutôt le voir figurer à une autre liste de bande (ou qui veut tout simplement ne figurer sur aucune liste) ne peut obtenir que son nom soit retranché de la liste de la bande dont elle ne veut plus faire partie en présentant une simple demande à cet effet, s’évitant ainsi de devoir entreprendre une démarche inutile, humiliante et chronophage afin d’obtenir le consentement des bandes concernées, comme l’a d’abord exigé l’intimé en l’espèce.
iii) elle n’a pas bénéficié de la possibilité de transmettre à ses enfants le statut prévu à l’alinéa 6(1)c.1) (au lieu de celui du paragraphe 6(2)) et, par le fait même, de transmettre à ses petits-enfants (qui, autrement, n’avaient pas droit à l’inscription) le statut prévu au paragraphe 6(2) au moment de l’entrée en vigueur de la LESIRI le 31 janvier 2011, ce qui a eu pour effet de priver ses enfants de l’accès aux avantages tangibles offerts aux personnes inscrites à titre qu’Indiens.
[98] L’adoption de la LESIRI était une réponse directe à la décision que la Cour d’appel de la Colombie-Britannique avait rendue dans l’affaire McIvor. Ayant déclaré l’article 6 inopérant parce que contraire à la Charte canadienne des droits et libertés, la Cour d’appel a reconnu que la faculté de transmettre le statut à son enfant était un avantage conféré par la Loi sur les Indiens, en prenant soin de préciser qu’elle serait encline à tirer la même conclusion quant à la faculté de transmettre son statut à ses petits-enfants. La LESIRI avait déjà été déposée au Parlement lorsque les demandes ont été présentées en juin 2010 et, à n’en pas douter, toutes les parties étaient au courant des nouvelles dispositions à cette époque. Il est, à mon sens, tout à fait compréhensible que la plaignante ait attendu à juin 2010 pour demander la modification de son statut puisqu’en l’absence de la LESIRI, l’inscription n’aurait offert à ses petits-enfants aucun avantage tangible. Par conséquent, le fait qu’elle ait attendu au mois de juin 2010 pour présenter ses demandes et le délai écoulé entre le dépôt des demandes et l’entrée en vigueur de la LESIRI ne sont ni importants, ni pertinents en l’espèce. (McIvor v. Canada (Registrar, Indian and Northern Affairs), 2009 BCCA 153.)
[99] Une distinction fondamentale peut être établie entre les faits de l’espèce et les affaires Murphy, Matson et Andrews en ce sens que dans ces affaires, les plaintes ne concernaient pas des actes commis par une personne exerçant un pouvoir discrétionnaire dans l’application des lois en cause. Ces plaintes étaient plutôt dirigées contre les lois en question, sans plus. Dans toutes ces affaires, l’objet véritablement poursuivi par les plaignants en invoquant la LCDP était d’obtenir que le législateur apporte des modifications aux lois mêmes et non pas à la façon dont les fonctionnaires exerçaient quelque pouvoir discrétionnaire dans l’application de ces lois. L’excellent témoin produit par l’intimé, Mme Linda McLeynachan, a en fait déclaré que les fonctionnaires de l’intimé avaient fini par réviser leur position concernant la demande d’inscription non pas parce que le libellé des dispositions en question avait été modifié par une loi fédérale, mais parce qu’ils étaient arrivés à une autre interprétation de ces dispositions après les avoir examinées [Traduction] « sous un autre angle ». L’intimé a reconnu que son interprétation initiale était erronée, et non qu’il fallait de nouvelles dispositions légales.
[100] Par conséquent, il ne fait aucun doute qu’en l’espèce, il était possible d’user de discrétion pour interpréter les dispositions légales dans un sens ou dans l’autre, que ce soit par rapport à la demande visant la modification de l’inscription ou à visant la suppression d’un nom de la liste des effectifs d’une bande. Au départ, l’intimé a rejeté les demandes en se fondant sur une interprétation erronée des dispositions. Toutefois, il a fini par modifier sa position sans que le législateur ne modifie la loi. Ainsi, l’intimé savait, de toute évidence, qu’il avait le pouvoir discrétionnaire de réviser sa position sans qu’il soit nécessaire de faire modifier la loi, sans quoi il ne l’aurait pas fait. Vraisemblablement, ce changement de position reposait sur ce qui pourrait être qualifié d’interprétation plus [Traduction] « souple, généreuse et axée sur l’objet de la loi ». Le fait que les conseillers juridiques de l’intimé aient été appelés à fournir leur interprétation des dispositions dans cette affaire ne modifie pas la nature du travail effectué par ses fonctionnaires responsables du traitement des demandes de façon à en faire autre chose qu’un service destiné au public, et ce, même si l’intimé a fini par juger que les avis juridiques obtenus au départ étaient erronés et devaient être révisés.
[101] En optant, au départ, pour une interprétation restrictive du terme « enfant » figurant dans la Loi des Indiens de 1927, de façon à exclure les enfants adoptés selon la coutume autochtone, de même que pour une interprétation restrictive de l’article 12 de la Loi sur les Indiens, de façon à exclure la possibilité de retrancher, sur demande de l’intéressé, un nom figurant dans une liste de bande visée par l’article 11, l’intimé exerçait son pouvoir discrétionnaire dans le cadre de la prestation de services de traitement des demandes.
[102] Suivant l’article 5 de la LCDP, les services destinés au public doivent être fournis sans discrimination. Lorsque le libellé d'une disposition légale comporte quelque ambiguïté susceptible de plus d'une interprétation, le ministère responsable de son application est tenu, selon la LCDP, de retenir l’interprétation la plus compatible avec les principes en matière de droits de la personne. (Hughes c. Élections Canada, 2010 TCDP 4)
[103] La position initialement adoptée par l’intimé par rapport à la demande d’inscription présentée sous le régime de l’alinéa 6(1)c) et au retrait du nom de la plaignante de la liste des effectifs de la bande d’appartenance de ses parents biologiques reposait, dans un cas comme dans l’autre, sur des interprétations erronées de la Loi sur les Indiens qui ont causé à la plaignante et à ses descendants des effets préjudiciables qui ont duré environ deux ans et demi, comme cela a été mentionné au paragraphe 97 des présents motifs. L’intimé a dégagé ces interprétations en suivant une démarche formaliste et rigide qui : (i) ne reconnaissait pas aux enfants adoptés selon la coutume autochtone la qualité d’« enfant » au sens de la Loi des Indiens de 1927; (ii) limitait le droit à l’inscription des personnes qui avaient été adoptées selon la coutume autochtone avant le 17 avril 1985, mais qui présentaient une première demande d’inscription après cette date au régime prévu à l’alinéa 6(1)f) ou au paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens; (iii) ne permettait pas qu’un nom soit retranché de la liste d’une bande sans le consentement d’un tiers.
[104] L’intimé est arrivé à ces interprétations initiales erronées parce qu’il a écarté les méthodes d’interprétation larges, libérales et téléologiques mentionnées au paragraphe 94 des présents motifs et qu’il n’a pas retenu les interprétations les plus compatibles avec les principes relatifs aux droits de la personne auxquels il est fait allusion au paragraphe 102, ci-dessus. Au lieu de recourir à [Traduction] « un angle nouveau » pour modifier ultérieurement ses interprétations, l’intimé aurait dû, d’entrée de jeu, s’ouvrir les yeux sur les interprétations correctes. Cela nous aurait épargné beaucoup de temps et de labeur.
[105] Le refus initial de l’intimé de modifier la catégorie d’inscription de la plaignante et de l’autoriser à retirer son nom de la liste de la bande de Fort Good Hope, refus qui a duré deux ans et demi et qui reposait sur des interprétations législatives erronées, revenait à priver la plaignante d’un service au sens de l’alinéa 5a) de la LCDP puisque les actes de l’intimé comportaient une évaluation irrégulière et discriminatoire de son droit à l’inscription sous le régime de l’alinéa 6(1)c) et de son droit de demander à ce que son nom soit retranché de la liste d’une bande à laquelle elle ne souhaitait plus appartenir. Les actes de l’intimé ont également défavorisé la plaignante à l’occasion de la prestation d’un service au sens de l’alinéa 5b) car ils procédaient de l’établissement d’une distinction défavorable des enfants adoptés par rapport aux enfants biologiques dans le cadre de l’interprétation de dispositions légales.
[106] En l’espèce, le refus ou le traitement défavorable était fondé sur l’état de la plaignante en tant que personne adoptée selon la coutume autochtone et, par conséquent, il relève du motif de distinction illicite fondé sur la « situation de famille » suivant l’article 3 de la LCDP. Le Tribunal et les tribunaux judiciaires ont statué que la situation de famille englobait la relation entre parents et enfants adoptifs et que les distinctions préjudiciables établies entre enfants adoptifs et enfants biologiques constituaient un acte discriminatoire fondé sur la situation de famille qui était interdit par la LCDP. Je suis d’avis que l’enfant dont l’adoption selon la coutume autochtone a été certifiée a droit au même traitement selon la loi que l’enfant adopté légalement. (Seeley c. Canadian National Railway, 2010 TCDP 23; Canada (Procureur général) c. McKenna, (1998) 1 A.C.F. no 1501; Grismer c. Bande indienne de Squamish, 2006 CF 1088; Worthington c. Canada, 2008 CF 409.)
[107] Une fois que le plaignant a établi une preuve prima facie de discrimination au sens de l’article 5 de la LCDP, il incombe à l’intimé de réfuter cette preuve, soit en démontrant que les faits allégués n’ont pas eu lieu, soit que sa conduite repose sur un motif justifiable, suivant l’alinéa 15(1)g) ou le paragraphe 15(2) de la LCDP.
[108] Il convient d’interpréter et d’appliquer le moyen de défense fondé sur le motif justifiable prévu par la LCDP à la lumière de la jurisprudence de la Cour suprême du Canada, qui nous enseigne que ce moyen sera établi uniquement si, entre autres choses, la démarche que l’intimé a adoptée était « raisonnablement nécessaire » en ce sens que le fait d’y renoncer lui aurait fait subir une contrainte excessive. (Colombie-Britannique (Superintendent of Motor Vehicles) c. Colombie‑Britannique (Council of Human Rights), [1999] 3 R.C.S. 868)
[109] En l’espèce, l’intimé a déjà modifié sa démarche, du moins en ce qui concerne la plaignante, puisqu’il a pris les mesures suivantes : (i) il a fait passer sa catégorie d’inscription à celle de l’alinéa 6(1)c) de la Loi sur les Indiens; (ii) il a reconnu son droit d’être ajoutée à la liste de la bande à laquelle appartiennent ceux qui l’ont adoptée selon la coutume autochtone; (iii) il a retranché son nom de la liste de la bande de Fort Good Hope. Ces mesures reviennent dans les faits à admettre que l’approche restrictive antérieure n’était pas « raisonnablement nécessaire » au sens de la jurisprudence applicable et qu’elle ne reposait donc pas sur un motif justifiable au sens de la LCDP et de la jurisprudence applicable.
[110] Pour les motifs qui précèdent, je conclus que la plainte présentée en l’espèce est fondée.
[111] En matière de réparation, l’article 53 de la LCDP prévoit ce qui suit :
C. Le moyen de défense fondé sur l’existence d’un motif justifiable peut-il être invoqué en l’espèce?
VIII. Décision
IX. Mesures de réparation
53. (2) À l’issue de l’instruction, le membre instructeur qui juge la plainte fondée, peut, sous réserve de l’article 54, ordonner, selon les circonstances, à la personne trouvée coupable d’un acte discriminatoire :
a) de mettre fin à l’acte et de prendre, en consultation avec la Commission relativement à leurs objectifs généraux, des mesures de redressement ou des mesures destinées à prévenir des actes semblables, notamment :
(i) d’adopter un programme, un plan ou un arrangement visés au paragraphe 16(1),
(ii) de présenter une demande d’approbation et de mettre en œuvre un programme prévus à l’article 17;
b) d’accorder à la victime, dès que les circonstances le permettent, les droits, chances ou avantages dont l’acte l’a privée;
c) d’indemniser la victime de la totalité, ou de la fraction des pertes de salaire et des dépenses entraînées par l’acte;
d) d’indemniser la victime de la totalité, ou de la fraction des frais supplémentaires occasionnés par le recours à d’autres biens, services, installations ou moyens d’hébergement, et des dépenses entraînées par l’acte;
e) d’indemniser jusqu’à concurrence de 20 000 $ la victime qui a souffert un préjudice moral.
(3) Outre les pouvoirs que lui confère le paragraphe (2), le membre instructeur peut ordonner à l’auteur d’un acte discriminatoire de payer à la victime une indemnité maximale de 20 000 $, s’il en vient à la conclusion que l’acte a été délibéré ou inconsidéré.
[112] Comme cela a été signalé aux paragraphes 67 et 68 des présents motifs, la plaignante demande, en guise de réparation pour elle-même et pour ses descendants, un jugement déclaratoire ainsi qu’une ordonnance de paiement pour la violation des droits individuels issus d’un traité, violation qui, selon elle, découle de la violation par l’intimé des droits issus du Traité no 11. Sur ce point, la plaignante a tenté d’élargir le champ d’application de la plainte pour englober davantage que ce sur quoi elle porte réellement et dont il est question au paragraphe 2 des présents motifs, à savoir le rejet par l’intimé des demandes qu’elle lui a présentées en juin 2010 en vue d’obtenir la modification de son statut d’inscription et le retrait de son nom de la liste de son ancienne bande. Je n’ai pas la compétence voulue pour rendre ce genre de décision déclaratoire ni pour ordonner de tels paiements : cela tient à la fois au fait que la plaignante n’a produit aucune preuve à l’audience afin d’étayer cet argument et que ces allégations et les réparations demandées débordent le cadre des questions en litige dans l’instance et celui des dispositions législatives applicables en matière de réparation et reproduites ci-dessus.
[113] La plaignante n’a pas réclamé d’indemnisation pour préjudice moral au titre de l’alinéa 53(2)e) de la Loi, et ce, en dépit du fait que j’ai explicitement interrogé son représentant à ce sujet à l’audience. Dans ces circonstances, ce serait faire preuve d’iniquité envers l’intimé que de rendre une ordonnance en vertu de cet alinéa, malgré les conclusions que j’ai tirées quant aux répercussions de ses actes discriminatoires. Cela dit, compte tenu de la preuve portée à ma connaissance, j’ai le sentiment que l’intimé a refusé les demandes de la plaignante en sachant très bien quelles seraient les conséquences de son geste pour la plaignante et ses descendants, et il a mis plus de deux ans et demi avant de revenir sur sa position. À mon avis, les interprétations pour lesquelles il a opté ultérieurement relativement aux demandes auraient dû lui apparaître clairement dès le départ, du fait de l’attitude libérale et soucieuse de l’objet de la loi qu’il convient d’adopter lorsqu’il s’agit d’interpréter des lois de cette nature dans un tel contexte. Par conséquent, j’estime qu’il s’est conduit à cet égard de manière délibérée et que ses actes tombent sous le coup des dispositions du paragraphe 53(3) susmentionné.
[114] De la même façon, j’estime que les réparations demandées par la Commission dans l’intérêt public sont de mise, sous réserve du fait que le délai de six mois demandé par l’intimé pour élaborer et mettre en œuvre les directives lui sera accordé. À cet égard, je me réjouis d’apprendre qu’à l’époque de l’instruction de la plainte, l’intimé avait déjà amorcé la rédaction des directives nécessaires.
[115] Par conséquent, le Tribunal ordonne ce qui suit :
X. Ordonnance
Que l’intimé mette fin aux actes discriminatoires suivants :
i) le refus de reconnaître l’enfant adoptif d’un Indien du sexe masculin comme étant l’« enfant » de cet Indien, au sens où ce terme est entendu dans la Loi des Indiens de 1927;
ii) le refus d’examiner les demandes visant une première inscription des enfants adoptés avant le 17 avril 1985 sous le régime de toute autre disposition que l’alinéa 6(1)f) ou le paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens;
Que l’intimé, dans les six mois suivant la date de la décision du Tribunal :
i) remette un bulletin, une directive ou un document comparable à tous les membres du personnel concernés par le traitement des demandes d’inscription sous le régime de la Loi sur les Indiens afin de les informer de ce qui suit : (i) le terme « enfant », au sens entendu dans la Loi des Indiens de 1927, doit être interprété de façon à inclure tant les enfants adoptifs que les enfants biologiques; (ii) les personnes qui ont été adoptées avant 1985 pourraient avoir le droit d’être inscrites à titre d’Indien en vertu d’autres dispositions que l’al. 6(1)f) ou le paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens, tout dépendant de la situation particulière de chacun;
ii) transmette à la Commission un exemplaire du bulletin, de la directive ou de tout document comparable, accompagné d’une confirmation que le bulletin a été remis à tous les membres du personnel concernés par le traitement des demandes d’inscription sous le régime de la Loi sur les Indiens.
Que l’intimé, dans le mois suivant la date de la décision du Tribunal, verse à la plaignante la somme de 5 000,00 $ au titre de l’indemnité spéciale prévue au paragraphe 53(3) de la LCDP.
Signée par
Wallace G. Craig
Membre du tribunal
Ottawa (Ontario)
Le
5 juillet 2013
Tribunal canadien des droits de la personne
Parties au dossier
Dossier du tribunal :
T1441/6709
Intitulé de la cause :
Joyce Beattie et James Louie c. Affaires indiennes et du Nord Canada
Date de la
décision du tribunal : Le
5 juillet 2013
Date et lieu de l’audience :
Le 20 juin 2013
Vancouver (Colombie-Britannique)
Comparutions :
Bruce Beattie, pour
les plaignants
Brian Smith , pour la Commission canadienne des droits de la personne
Fiona McFarlane et Craig Cameron , pour
l'intimé
|
The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any licensing restrictions. Note: This is an unofficial reproduction of a Canadian Human Rights Tribunal decision, without endorsement or affiliation by the Canadian Human Rights Tribunal.
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 137
|
Shahbazpanahi v. Immigration, Refugees and Citizenship Canada
| 2024-12-11T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521150/index.do
| 2025-05-19T13:09:02.696000
|
Shahbazpanahi v. Immigration, Refugees and Citizenship Canada
Collection
Canadian Human Rights Tribunal
Date
2024-12-11
Neutral citation
2024 CHRT 137
File number(s)
T2572/12920
Decision-maker(s)
Khurana, Jennifer
Decision type
Decision
Grounds
National or Ethnic Origin
Race
Religion
Summary:
Shaho Shahbazpanahi made a complaint against Immigration, Refugees and Citizenship Canada but has not advanced his complaint. Although the Tribunal has had occasional contact with Mr. Shahbazpanahi, he has not met the Tribunal’s deadlines or explained why he is unable to do so. The Tribunal finds that Mr. Shahbazpanahi has abandoned his complaint and, as a result, dismisses his complaint. The file will be closed.
Decision Content
Canadian Human Rights Tribunal
Tribunal canadien des droits de la personne
Citation: 2024 CHRT 137
Date:
December 11, 2024
File No. :
T2572/12920
Between:
Shaho Shahbazpanahi
Complainant
- and -
Canadian Human Rights Commission
Commission
- and -
Immigration, Refugees and Citizenship Canada
Respondent
Decision
Member:
Jennifer Khurana
I. OVERVIEW [1] Shaho Shahbazpanahi , the Complainant, has failed to meet Tribunal deadlines to proceed with his complaint. Since May of 2024, the Tribunal has attempted to contact the Complainant several times, but he has not responded to the Tribunal’s communications.
[2] The Tribunal asked Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC), the Respondent, as well as the Canadian Human Rights Commission (the “Commission”) for submissions on how to proceed in light of the Complainant’s failure to participate in his complaint. IRCC argues that the Tribunal should dismiss the complaint because the Complainant has failed to pursue his complaint, has not respected the Canadian Human Rights Tribunal’s Rules of Procedure, 2021 SOR/2021-137 (the “Rules of Procedure”), has not met any deadlines and has not responded to the Tribunal’s numerous attempts at contact.
[3] The Commission did not make any submissions.
II. DECISION [4] The complaint is dismissed as abandoned. The Complainant has not participated in the complaint process and has not responded to the Tribunal communications to advance his complaint.
III. ANALYSIS [5] The Tribunal must conduct proceedings as informally and expeditiously as the requirements of natural justice and the rules of procedure allow (s. 48.9(1) of the Canadian Human Rights Act, R.S.C., 1985, c. H-6). The Tribunal’s Rules of Procedure are to be interpreted and applied to secure the informal, expeditious and fair determination of every inquiry on its merits.
[6] Administrative tribunals are masters in their own house. The Tribunal can dismiss a complaint if a party does not comply with its Rules of Procedure (Rule 9) and can make any order it considers necessary against vexatious conduct or abuse of process (Rule 10).
[7] It is the complainant’s responsibility to advance their file and to provide their contact information (Towedo v Correctional Service Canada, 2024 CHRT 6 at paras 4–5; Mohamed v Royal Bank of Canada, 2024 CHRT 84 at para 11). The other parties are also entitled to have their complaints addressed in a timely way (Rivard v. Nak’azdli Whut’en First Nation, 2021 CHRT 21 at para 39). Failing to appear or to otherwise participate in the process can result in a complaint being dismissed as abandoned (Sewap v. Correctional Service Canada, 2024 CHRT 97).
[8] At the beginning of May 2024, the Tribunal issued a ruling dismissing the Respondent’s request to stay the complaint proceedings until the resolution of all issues before the Federal Court. Following the ruling, on May 16, 2024, the Tribunal sent a letter setting deadlines for the Commission’s disclosure and for the Complainant to file his Statements of Particulars, disclosure, and witness lists. On June 14, 2024, the Tribunal granted an extension for the deadlines originally set. Some additional correspondence was sent to the parties, and, in September 2024, the Tribunal reached the Complainant by telephone who confirmed receipt of the Tribunal’s emails but said that he did not have a chance to respond due to family issues. The Tribunal Registry Officer advised the Complainant to get in touch as soon as possible if he required further time due to family issues. He did not do so.
[9] On October 9, 2024, the Tribunal sent another letter setting a deadline of October 30, 2024. On October 10, 2024, it reached the Complainant by telephone who confirmed that he received the Tribunal’s October 9, 2024 correspondence, that he understood the deadlines, but that he did not have a chance to respond.
[10] Most recently, on November 29, 2024, the Tribunal emailed the Complainant and warned that in the absence of a confirmation by December 6, 2024 that he wished to proceed with his complaint, it would be dismissed as abandoned and his file would be closed. The Complainant did not respond.
[11] I find that this matter should be dismissed as abandoned. The Tribunal has tried to reach the Complainant by every means available using the contact information the Commission provided and I am satisfied that the Complainant received notice of the proceedings and is aware of the consequences of his failure to participate. The Tribunal’s emails were not returned as undeliverable. The Tribunal’s Registry Officer spoke to the Complainant twice and he confirmed receipt of the Tribunal’s communications, and that he understood the deadlines to comply with. The Tribunal also warned the Complainant that the complaint could be dismissed if he failed to respond.
[12] I accept IRCC’s submission that the Complainant has, without explanation, failed to respond to the Tribunal’s numerous attempts to communicate with him and has not complied with his obligations under Rule 18 of the Tribunal’s Rules of Procedure. I have not been presented with information about any challenges or personal circumstances faced by the Complainant to explain his lack of participation in the process such that it would be unfair to dismiss the complaint.
[13] In the absence of any response, I find that this matter should be dismissed as abandoned.
IV. ORDER [14] The complaint is dismissed as abandoned. The Registry will send a letter to the parties confirming that this file has been closed.
Signed by
Jennifer Khurana
Tribunal Member
Ottawa, Ontario
December 11, 2024
Canadian Human Rights Tribunal
Parties of Record
File No. : T2572/12920
Style of Cause:
Shaho Shahbazpanahi v. Immigration, Refugees and Citizenship Canada
Decision of the Tribunal dated: December 11, 2024
Written representations by:
J. Sanderson Graham, Helen Gray, Jennifer Francis and Clare Gover ,
for the Respondent
|
2024 TCDP 137
|
Shahbazpanahi c. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
| 2024-12-11T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521150/index.do
| 2025-05-19T13:09:09.120000
|
Shahbazpanahi c. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
Collection
Tribunal canadien des droits de la personne
Date
2024-12-11
Référence neutre
2024 TCDP 137
Numéro(s) de dossier
T2572/12920
Décideur(s)
Khurana, Jennifer
Type de la décision
Décision
Motifs de discrimination
l'origine nationale ou ethnique
la religion
race
Résumé :
Shaho Shahbazpanahi a déposé une plainte contre Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, mais n’a pas fait progresser sa plainte. Bien que le Tribunal ait communiqué quelques fois avec M. Shahbazpanahi, celui-ci n’a pas respecté les échéances du Tribunal ni expliqué pourquoi il n’était pas en mesure de le faire. Le Tribunal conclut donc que M. Shahbazpanahi a abandonné sa plainte. Par conséquent, le Tribunal la rejette. Le dossier sera fermé.
Contenu de la décision
Tribunal canadien des droits de la personne
Canadian Human Rights Tribunal
Référence : 2024 TCDP
137
Date : Le
11 décembre 2024
Numéro du dossier :
T2572/12920
[TRADUCTION FRANÇAISE]
Entre :
Shaho Shahbazpanahi
la partie plaignante
- et -
Commission canadienne des droits de la personne
la Commission
- et -
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
l’intimé
Décision
Membre :
Jennifer Khurana
I. APERÇU [1] Shaho Shahbazpanahi, la partie plaignante, n’a pas respecté les délais fixés par le Tribunal pour l’instruction de sa plainte. Depuis mai 2024, le Tribunal a tenté à plusieurs reprises de communiquer avec la partie plaignante, mais celle-ci n’a pas répondu.
[2] Le Tribunal a demandé à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC), l’intimé, ainsi qu’à la Commission canadienne des droits de la personne (la « Commission ») de présenter des observations sur la façon de procéder étant donné que la partie plaignante n’a pas participé au processus de plainte. IRCC soutient que le Tribunal devrait rejeter la plainte parce que la partie plaignante n’y a pas donné suite, n’a pas respecté les Règles de pratique du Tribunal canadien des droits de la personne (2021), DORS/2021-137 (les « Règles de pratique »), n’a respecté aucun délai et n’a pas répondu aux nombreuses tentatives de communication du Tribunal.
[3] La Commission n’a pas présenté d’observations.
II. DÉCISION [4] La plainte est rejetée pour cause d’abandon. La partie plaignante n’a pas participé au processus de plainte et n’a pas répondu aux communications du Tribunal visant à faire progresser son dossier.
III. ANALYSE [5] Le Tribunal doit instruire les plaintes sans formalisme et de façon expéditive dans le respect des principes de justice naturelle et des règles de pratique (paragraphe 48.9(1) de la Loi canadienne sur les droits de la personne, L.R.C. (1985), ch. H-6). Les Règles de pratique du Tribunal sont interprétées et appliquées de façon à permettre de trancher la plainte sur le fond de façon équitable, informelle et rapide.
[6] Les tribunaux administratifs sont maîtres chez eux. Le Tribunal peut rejeter une plainte si une partie ne se conforme pas à ses règles (règle 9 des Règles de pratique) et rendre l’ordonnance qu’il estime nécessaire en cas de comportements vexatoires ou d’abus de procédure (règle 10 des Règles de pratique).
[7] Il incombe aux plaignants de faire progresser leur dossier et de fournir leurs coordonnées (Towedo c. Service correctionnel du Canada, 2024 TCDP 6, aux par. 4 et 5; Mohamed c. Banque Royale du Canada, 2024 TCDP 84, au par. 11). Les autres parties ont aussi le droit d’obtenir le traitement de leur plainte en temps opportun (Rivard c. Première Nation Nak’azdli Whut’en, 2021 TCDP 21, au par. 39). Le défaut de se présenter ou de participer d’une façon ou d’une autre au processus peut entraîner le rejet de la plainte pour cause d’abandon (Sewap c. Service correctionnel du Canada, 2024 TCDP 97).
[8] Au début du mois de mai 2024, le Tribunal a rendu une décision sur requête par laquelle il a rejeté la demande présentée par l’intimé visant à suspendre l’instance le temps que la Cour fédérale se prononce sur toutes les questions dont elle était saisie. Le 16 mai 2024, par suite de sa décision, le Tribunal a envoyé une lettre aux parties dans laquelle il précisait les dates limites pour la communication de la preuve de la Commission et pour le dépôt de l’exposé des précisions et de la liste des témoins de la partie plaignante ainsi que pour la communication de la preuve de cette dernière. Le 14 juin 2024, le Tribunal a accordé une prorogation des délais initialement prévus. Quelques communications supplémentaires ont été envoyées aux parties et, en septembre 2024, le Tribunal a joint la partie plaignante par téléphone. Celle-ci a confirmé avoir reçu les courriels du Tribunal, mais a indiqué qu’elle n’avait pas pu y répondre en raison de problèmes familiaux. L’agent du greffe a informé la partie plaignante qu’elle devait communiquer avec le Tribunal dès que possible si elle avait besoin de plus de temps pour des raisons familiales, mais celle-ci ne l’a pas fait.
[9] Le 9 octobre 2024, le Tribunal a envoyé une autre lettre dans laquelle il précisait que la partie plaignante avait jusqu’au 30 octobre 2024 pour lui répondre. Le 10 octobre 2024, il a joint la partie plaignante, qui a confirmé avoir reçu la correspondance du 9 octobre 2024. La partie plaignante a aussi confirmé qu’elle avait compris les délais fixés par le Tribunal, mais qu’elle n’avait pas eu le temps de répondre.
[10] Plus récemment, le 29 novembre 2024, le Tribunal a envoyé un courriel à la partie plaignante et l’a avertie que si elle ne confirmait pas avant le 6 décembre 2024 qu’elle souhaitait aller de l’avant avec sa plainte, celle-ci serait rejetée pour cause d’abandon et son dossier serait fermé. La partie plaignante n’a pas répondu.
[11] Je juge que la plainte doit être rejetée pour cause d’abandon. Le Tribunal a tenté de joindre la partie plaignante par tous les moyens disponibles en utilisant les coordonnées fournies par la Commission. Je suis convaincue que la partie plaignante a été informée de cette procédure et des conséquences de son manque de participation. Les courriels du Tribunal n’ont pas été retournés avec la mention « non livrable ». L’agent du greffe du Tribunal a parlé avec la partie plaignante deux fois, qui a confirmé qu’elle avait reçu les communications du Tribunal et qu’elle comprenait les délais à respecter. Le Tribunal a également averti la partie plaignante que sa plainte pourrait être rejetée si elle ne répondait pas.
[12] Je souscris à l’observation d’IRCC selon laquelle la partie plaignante n’a pas répondu au Tribunal, malgré ses nombreuses tentatives de communication, et n’a pas respecté les obligations qui lui incombent au titre de la règle 18 des Règles de pratique du Tribunal, et ce, sans donner d’explication. Aucune information ne m’a été présentée concernant les difficultés ou circonstances personnelles auxquelles la partie plaignante pourrait être confrontée qui expliqueraient son défaut de participer au processus de plainte et qui feraient en sorte qu’il serait inéquitable de rejeter la plainte.
[13] Comme la partie plaignante n’a pas répondu, je conclus que la plainte doit être rejetée pour cause d’abandon.
IV. ORDONNANCE [14] La plainte est rejetée pour cause d’abandon. Le greffe enverra une lettre aux parties pour confirmer que le présent dossier est clos.
Signée par
Jennifer Khurana
Membre du Tribunal
Ottawa (Ontario)
Le 11 décembre 2024
Tribunal canadien des droits de la personne
Parties au dossier
Numéro du dossier du Tribunal : T2572/12920
Intitulé de la cause : Shaho Shahbazpanahi c. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
Date de la
décision du Tribunal : Le
11 décembre 2024
Observations écrites par :
J. Sanderson Graham, Helen Gray, Jennifer Francis et Clare Gover , pour
l’intimé
|
The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any licensing restrictions. Note: This is an unofficial reproduction of a Canadian Human Rights Tribunal decision, without endorsement or affiliation by the Canadian Human Rights Tribunal.
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 138
|
Liu v. Public Safety Canada
| 2024-12-11T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521145/index.do
| 2025-05-19T13:13:44.463000
| "Liu v. Public Safety Canada\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-12-11\nNeutral (...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 138
|
Liu c. Sécurité publique Canada
| 2024-12-11T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521145/index.do
| 2025-05-19T13:13:50.299000
| "Liu c. Sécurité publique Canada\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\nDate\n2(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 139
|
Thomas v. Correctional Service Canada
| 2024-12-13T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521143/index.do
| 2025-05-19T13:14:34.923000
| "Thomas v. Correctional Service Canada\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-12-13(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 139
|
Thomas c. Service correctionnel du Canada
| 2024-12-13T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521143/index.do
| 2025-05-19T13:14:40.921000
| "Thomas c. Service correctionnel du Canada\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 14
|
Liu v. Public Safety Canada
| 2024-03-19T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521024/index.do
| 2024-07-13T12:46:33.824000
| "Liu v. Public Safety Canada\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-03-19\nNeutral (...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 14
|
Liu c. Sécurité publique Canada
| 2024-03-19T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521024/index.do
| 2024-07-13T12:46:47.710000
| "Liu c. Sécurité publique Canada\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\nDate\n2(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 140
|
Peters v. United Parcel Service Canada Ltd. and Gordon
| 2024-12-18T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521151/index.do
| 2025-05-19T13:08:11.376000
| "Peters v. United Parcel Service Canada Ltd. and Gordon\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 140
|
Peters c. United Parcel Service Canada Ltd. et Gordon
| 2024-12-18T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521151/index.do
| 2025-05-19T13:08:18.703000
| "Peters c. United Parcel Service Canada Ltd. et Gordon\nCollection\nTribunal canadien des droits de (...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 15
|
Koke v. Corus Entertainment Inc. and Chris Gailus
| 2024-03-19T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521026/index.do
| 2024-07-13T12:44:17.916000
| "Koke v. Corus Entertainment Inc. and Chris Gailus\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 15
|
Koke c. Corus Entertainment Inc. et Chris Gailus
| 2024-03-19T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521026/index.do
| 2024-07-13T12:44:24.675000
| "Koke c. Corus Entertainment Inc. et Chris Gailus\nCollection\nTribunal canadien des droits de la pe(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 16
|
Johnson v. Membertou First Nation
| 2024-03-21T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521030/index.do
| 2024-07-13T12:42:26.338000
| "Johnson v. Membertou First Nation\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-03-21\nNe(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 16
|
Johnson c. Première Nation de Membertou
| 2024-03-21T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521030/index.do
| 2024-07-13T12:42:32.399000
| "Johnson c. Première Nation de Membertou\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\n(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 17
|
Homeniuk v. Correctional Service Canada
| 2024-03-21T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521022/index.do
| 2024-07-13T12:48:35.010000
| "Homeniuk v. Correctional Service Canada\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-03-(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 17
|
Homeniuk c. Service correctionnel Canada
| 2024-03-21T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521022/index.do
| 2024-07-13T12:48:41.664000
| "Homeniuk c. Service correctionnel Canada\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\n(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
||
CHRT
|
2024 CHRT 18
|
Woodgate et al. v. RCMP
| 2024-03-28T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/item/521025/index.do
| 2024-07-13T12:45:21.775000
| "Woodgate et al. v. RCMP\nCollection\nCanadian Human Rights Tribunal\nDate\n2024-03-28\nNeutral cita(...TRUNCATED)
|
2024 TCDP 18
|
Woodgate et al. c. GRC
| 2024-03-28T00:00:00
|
https://decisions.chrt-tcdp.gc.ca/chrt-tcdp/decisions/fr/item/521025/index.do
| 2024-07-13T12:45:28.828000
| "Woodgate et al. c. GRC\nCollection\nTribunal canadien des droits de la personne\nDate\n2024-03-28\n(...TRUNCATED)
| "The CHRT website from which this document was scraped does not (as of 28 July 2025) include any lic(...TRUNCATED)
|
A2AJ Canadian Case Law
Last updated: 2025-12-07 Maintainer: Access to Algorithmic Justice (A2AJ)
Dataset Summary
The A2AJ Canadian Case Law dataset provides bulk, open-access full-text decisions from Canadian courts and tribunals. Each row corresponds to a single case and contains the English and French versions of the decision where both are publicly available. The project builds on an earlier version that was maintained by the Refugee Law Lab (RLL) and is now maintained by A2AJ, a research project co-hosted by York University's Osgoode Hall Law School and Toronto Metropolitan University's Lincoln Alexander School of Law. The dataset is intended to support empirical legal research, legal-tech prototyping, and language-model pre-training in the public interest—especially work that advances access to justice for marginalised and low-income communities.
Dataset Structure (~ 118k cases)
| Code | Court / Tribunal / Reporter | First document - Last document | Rows |
|---|---|---|---|
| SCC | Supreme Court of Canada | 1877-01-15 – 2025-12-05 | 10,860 |
| FCA | Federal Court of Appeal | 2001-02-01 – 2025-12-02 | 7,651 |
| FC | Federal Court | 2001-02-01 – 2025-12-05 | 34,777 |
| TCC | Tax Court of Canada | 2003-01-21 – 2025-11-27 | 7,971 |
| CMAC | Court Martial Appeal Court of Canada | 2001-01-19 – 2025-11-06 | 149 |
| CHRT | Canadian Human Rights Tribunal | 2003-01-10 – 2025-11-17 | 1,088 |
| SST | Social Security Tribunal of Canada | 2013-03-08 – 2025-12-16 | 16,841 |
| RPD | Refugee Protection Division (IRB) | 2002-07-16 – 2020-12-14 | 6,729 |
| RAD | Refugee Appeal Division (IRB) | 2013-02-19 – 2025-05-01 | 14,081 |
| RLLR | Refugee Law Lab Reporter (RPD, IRB) | 2019-01-07 – 2024-12-13 | 927 |
| ONCA | Ontario Court of Appeal | 2007-01-02 – 2025-12-05 | 17,225 |
Note: Counts are approximate and will drift as the dataset is updated.
Data Fields
| Field | Type | Description |
|---|---|---|
dataset |
string |
Abbreviation identifying the court/tribunal (see above) |
citation_en / citation_fr |
string |
Neutral citation in English / French |
citation2_en / citation2_fr |
string |
Secondary citation(s) where available |
name_en / name_fr |
string |
Style of cause |
document_date_en / document_date_fr |
datetime64[ns, UTC] |
Decision date |
url_en / url_fr |
string |
Source URL for the official online version |
scraped_timestamp_en / scraped_timestamp_fr |
datetime64[ns, UTC] |
Timestamp when the page was scraped |
unofficial_text_en / unofficial_text_fr |
string |
Full unofficial text of the decision |
upstream_license |
string |
License terms from the source court/tribunal |
Missing values are represented as empty strings ("") or NaN.
Data Languages
Where availble, rows include both English and French texts. Where only one language is published, the fields for the other language are empty.
Data Splits
All rows are provided in a single train split.
Data Loading
from datasets import load_dataset
import pandas as pd
# load decisions for a specific court / tribunal (e.g. Supreme Court of Canada)
cases = load_dataset("a2aj/canadian-case-law", data_dir = "SCC", split="train")
## ALTERNATIVELY
## load the entire corpus
# cases = load_dataset("a2aj/canadian-case-law", split="train")
# covert to df
df = cases.to_pandas()
df.head(5)
The dataset is also offered in Parquet format for fast local use. Files are in subfolders with the court/tribunal names.
Dataset Creation
Curation Rationale
Building on the RLL's earlier bulk-data programme, A2AJ is collecting and sharing Canadian legal data to:
- democratise access to Canadian jurisprudence;
- enable large-scale empirical legal studies; and
- support responsible AI development for the justice sector.
We scrape data only where we are permitted to do so by terms of service of websites that host the data. We also obtain some additional data directly from courts and tribunals.
Source Data & Normalisation
Cases are scraped directly from the official websites of the respective courts and tribunals, or is obtained directly from the tribunals through email or other distruction processes. Where possible, text is stored verbatim with minimal normalisation (e.g. HTML → plain text, whitespace cleanup).
Personal & Sensitive Information
Court and tribunal decisions can contain sensitive personal information. Although all documents are already public, easy bulk access increases privacy risk—particularly for refugees, criminal-justice-involved persons and other marginalised groups. Users who reproduce the data from this dataset are responsible for complying with relevant privacy laws, as well as other laws relating to disseminating information such as publication bans.
Non-Official Versions & Disclaimer
The texts here are unofficial copies. For authoritative versions, consult the URLs in url_en / url_fr.
Non-Affiliation / Endorsement
A2AJ and the production of this dataset are not affiliated with, nor endorsed by, the Government of Canada, provincial courts, or the listed tribunals.
Considerations for Using the Data
- Social Impact. Open legal data can reduce information asymmetries but also facilitate surveillance or discriminatory profiling. We encourage downstream users to collaborate with community organisations and ensure that derivative tools advance—rather than undermine—access to justice.
- Bias & Representativeness. Published decisions are not a random sample of disputes. For example, positive administrative decisions are less likely to be appealed and thus under-represented in court records. Models trained on this corpus may therefore skew negative.
- Limitations. The dataset excludes annexes, schedules and appendices that are sometimes attached as separate PDFs. Long historical gaps exist for some courts (e.g. ONCA pre-1990).
Licensing Information
The code used to create the dataset by the A2AJ and any work on the dataset undertaken by the A2AJ is subject to an open source MIT license.
Users must also comply with upstream licenses found in the upstream_license field in the dataset for each document, which reflects the licenses through which the A2AJ obtained the document. These upstream licenses may include limits on commercial use, as well as other limitations.
The A2AJ is committed to open source methodologies, and we are actively working to obtain more permissive licenses for this data.
Warranties / Representations
While we make best efforts to ensure the completeness and accuracy of the dataset, we provide no warranties regarding completeness or accuracy. The data were collected through automated processes and may contain errors. Always verify data against the official source.
Dataset Curators
- Sean Rehaag - Co-Diretor, A2AJ
- Simon Wallace - Co-Director, A2AJ
- Contact: [email protected]
Citation
Sean Rehaag & Simon Wallace, "A2AJ Canadian Case Law" (2025), online: Hugging Face Datasets https://huggingface.co/datasets/a2aj/canadian-case-law.
Acknowledgements
This research output is supported in part by funding from the Law Foundation of Ontario and the Social Scienes and Humanities Research Council of Canada, by in-kind compute from the Digital Research Alliance of Canada and by adminstrative support from the Centre for Refugee Studies, the Refugee Law Lab, and Osgoode Hall Law School. We also thank the Canadian judiciary and tribunal staff who publish decisions in open formats.
- Downloads last month
- 1,029