score
float32 1.04
1.24
| Fulah
stringlengths 10
401
| Xhosa
stringlengths 10
493
|
|---|---|---|
1.241654
|
8 Koo ndeye on ngondi e ɓe ngalanaa nder mooɗon, ammaa min, carel e wara ngel alaymi'on."
|
Amahlwempu aya kuhlala ekho, kodwa aniyi kuhlala ninam mna."
|
1.238412
|
22 Onon Samaariyanko'en on mawnina ko on andaa, ammaa minon Yahuudanko'en e min mawnina ko min andi, ngam daga to Yahuudanko'en kisndam ƴiwoyi.
|
22 Nina ninqula eningakwaziyo; thina sinqula esikwaziyo; ngokuba usindiso luphuma kumaYuda.
|
1.238217
|
22 Onon Samaariyanko'en on mawnina ko on andaa, ammaa minon Yahuudanko'en e min mawnina ko min andi, ngam daga to Yahuudanko'en kisndam ƴiwoyi.
|
22 Nina ninqula eningakwaziyo;+ thina sinqula esikwaziyo, kuba usindiso luphuma kumaYuda.+
|
1.22651
|
Ɓe barkiɗinaaɓe yimɓe ɓe ngi'aayiyam, fuu e non ɓe koolakeyam."
|
Hayi uyolo lwâbo bakholwa bengandibonanga!"
|
1.224889
|
Kanjum woni ngeenaari kuuɗe maɓɓe.
|
Ke ngoko abashumayeli abaxokayo nobaqonda ngezenzo zabo."
|
1.224571
|
46 Daa on koolakeno Muusa e goonga, daa on koolakeyam, ngam dow am o windi.
|
46 Enyanisweni, ukuba nanikholelwe kuMoses beniya kukholelwa nakum, kuba yena wabhala ngam.+
|
1.222592
|
Ammaa Allah ummitini mo diga maayde.
|
Uthe ke uThixo wamvusa kwabafileyo,
|
1.218908
|
41 Yimɓe kooliiɓe Yeesu ɓeydii naa' seɗɗa ngam boliiɗe maako.
|
41 Abanengi bengezelelwa bakholwa ngenxa yelizwi lakhe.
|
1.213019
|
46 Daa on koolakeno Muusa e goonga, daa on koolakeyam, ngam dow am o windi.
|
46 Kuba, ukuba benikholiwe nguMoses, ninge nikholiwe ndim; kuba yena wabhala ngam.
|
1.206338
|
20 "Naa' kamɓe tan ngaɗanaymi do'aare, ammaa fuu e ɓen ɗon koolotooɓeyam laawol wa'aju maɓɓe.
|
20 Andiceleli ke aba bodwa, ndicelela nabo baya kukholwa kum ngelizwi labo;
|
1.204823
|
50 Mi ɗaɓɓitantaa hoore am teddungal, ammaa e woodi goɗɗo ɗaɓɓitanayɗoyamngal, kanko woni gaɗayɗo kiita.
|
50 Kodwa andizifuneli luzuko;+ ukho Lowo ulufunayo nogwebayo.+
|
1.201574
|
23 Ammaa carel e wara, ngel yaadake ngel warii, carel ngel yimɓe mawninooɓe Allah no haani ɓe mawninay Nyaako Mo Dow nder goonga e nder bawɗe Ruuhu Allah, ngam iri maɓɓe Nyaako Mo Dow yiɗi ɓe mawninamo.
|
Kodwa kuza ilixa, nangoku selikho, xa abanquli abayinyaniso baya kumnqula uBawo ngoMoya nangenyaniso; kuba uBawo ufuna abanjalo ukumnqula.
|
1.200843
|
9 Nde ɓe njottii to daande ndiyam, ɓe ngi'i docce hiite e liƴƴi dow maaje e buroodi.
|
9 Bathi ngoko, bakuwelela emhlabeni, babona umlilo wamalahle ukhona, nentlanzi ikuwo, nesonka.
|
1.197356
|
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
|
Ewe, lowo, waziwayo,
|
1.192804
|
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
|
damru wala dikhaye,
|
1.190542
|
De ndaaree ko ngaɗuɗon!
|
Jonga into abayenzileyo apho!
|
1.188587
|
17 Nde ɓe ngi'i ngel, ɓe ngecci ko malaa'ikaajo wi'no ɓe dow maagel.
|
17 Bathi ke, bakubona, balibhengeza ilizwi elabe lithethwe kubo ngaye lo mntwana.
|
1.187806
|
46 Daa on koolakeno Muusa e goonga, daa on koolakeyam, ngam dow am o windi.
|
Kuba, ukuba benikholiwe nguMoses, ninge nikholiwe ndim; kuba yena wabhala ngam.
|
1.187363
|
37 Koo nde Yeesu waɗii ko hayɗini ɗuɗɗum yeeso maɓɓe, fuu e non ɓe koolaakimo.
|
37 Kodwa nangona wayenze imiqondiso emininzi kangaka phambi kwabo, babengakholwa kuye,
|
1.186501
|
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
|
Ngomntu onobuchule bokulunga,
|
1.185255
|
9 Nde ɓe njottii to daande ndiyam, ɓe ngi'i docce hiite e liƴƴi dow maaje e buroodi.
|
Xa befika elunxwemeni, babona intlanzi nesonka emlilweni.
|
1.181886
|
Allah woodi innde na?
|
Ngaba UThixo Unalo Igama?
|
1.180661
|
38 Ɗu'um waɗi ngam ɗum hebbina ko Annabi Icaaya wi'i, "Joomiraawo, moye jaɓi ko mbiiɗen?
|
38 ukuze i ilizwi (logos) elathethwa ngumprofeti uIsaya zinokuzaliseka: "Nkosi, ngubani na okholiweyo koko wayivayo kuthi, nengalo yeNkosi ityhileke kubani na?
|
1.179443
|
Ko waɗata to duuɓi 483 timmi?
|
Kodwa ke, yintoni eyayiza kwenzeka ekupheleni kwaloo minyaka ingama-483?
|
1.1781
|
Gotta try this! (lisaritaaz)
|
oo I needa try that! (lezlibeth)
|
1.177989
|
43 Ngam ɗume on paamaayi ko mbiimi?
|
43 Kutheni ningakwazi nje oko ndikuthethayo?
|
1.176415
|
4 Seyo fuu ɓuranaa kam ko nanumi ɓiɓɓe am ina njokki goonga.
|
4 Andinaluvuyo lungaphezu kolu lokuba ndive ukuba abantwana bam bahamba enyanisweni.+
|
1.176272
|
Ammana ɓe njanngini hoore maɓɓe e daliila.
|
Nakuba kunjalo, babengaziqondi iimfundiso zayo.
|
1.174118
|
24 Haa jooni on toraaki goɗɗum nder inde am.
|
24 De kube leli xesha langoku anikaceli nanye into egameni lam.
|
1.173707
|
22 Onon Samaariyanko'en on mawnina ko on andaa, ammaa minon Yahuudanko'en e min mawnina ko min andi, ngam daga to Yahuudanko'en kisndam ƴiwoyi.
|
4:22 Nina ninqula eningakwaziyo; thina sinqula esikwaziyo; ngokuba usindiso luphuma kumaYuda.
|
1.172591
|
17 Amma onon yiɗaaɓe am, ciwtoree haalaaji ɗi lilaaɓe Joomiraawo meeɗen Yeesu Almasiihu batunoo on diga law.
|
17 Ke nina, zintanda, khumbulani amazwi aye athethwa ngaphambili ngabapostile beNkosi yethu uYesu Kristu,+
|
1.171977
|
18 Mi ɗon yetta Allah ngam mi ɓuri on fuu wolwugo bee ɗemɗe ɗe anndaaka.
|
18 Ndiyabulela kuThixo wam, kuba ndithetha ngalwimi zimbi ngaphezu kwenu nonke.
|
1.171738
|
22 Waato bana no Muusa wi'i: Allah, Jawmiraawo mooɗon nelanan on annaboojo nder deerɗiraaɓe mooɗon bana o neldi yam.
|
22 Kuba uMoses okunene wathi koobawo, INkosi uThixo wenu iya kunivelisela umprofeti kubazalwana benu, onjengam nje; ze nimve yena kuzo zonke izinto asukuba eya kuzithetha kuni.
|
1.170215
|
4 Seyo fuu ɓuranaa kam ko nanumi ɓiɓɓe am ina njokki goonga.
|
4 Andinaluvuyo lungaphezu kolu, lokuba ndive ukuba abantwana bam bahamba enyanisweni.
|
1.17005
|
Ɗume Yeesu ɗon waɗa jotta?
|
Wenza ntoni ngoku uYesu?
|
1.169911
|
18 Mi ɗon yetta Allah ngam mi ɓuri on fuu wolwugo bee ɗemɗe ɗe anndaaka.
|
18 Ndiyambulela uThixo, ndithetha ngeelwimi ezingakumbi kunokuba nina nonke nisenjenjalo.+
|
1.169803
|
Allah tan anndi ndey nyalaade darŋgal laatoto
|
Kuphela uThixo azikhethele kona kuyakuvezwa kwaziwe.
|
1.169788
|
Deerɗiiko'en rewɓe boo, naa ɓe ɗon ngondi bee meeɗen haa ɗo na?"
|
56 Noodade wabo, abakho kunye nathi bonke na?+ Uzifumene phi na ke yena lo mntu zonke ezi zinto?"+
|
1.169413
|
lol He has DEATH! (dum dum dum dum!)
|
Kukho oza kufa efela inceba yakhe.'
|
1.168979
|
1 Yeesu wi'iɓe, "To' on ngannu nder ɓerɗe mooɗon, koolee Allah, kooleeyam.
|
1 Intliziyo yenu mayingakhathazeki; kholwani kuThixo, nikholwe nakum.
|
1.168453
|
26 Mi andiniiɓe habaru maaɗa, nden mi nyamray yeeso e andinki habaru maaɗa, ngam yidde nde kollataayam jooɗoo nder ɓerɗe maɓɓe, nden min e hoore am mi sumpootira e maɓɓe."
|
Ndibazisile ngawe, ndaye ndisaya kwenjenjalo, ukuze uthando ondithanda ngalo mna lumile kubo, nam ndihlale ndimanyene nabo."
|
1.168332
|
52 O maayay naa' ngam Yahuudanko'en tan, ammaa haa e yimɓe Allah cankitiiɓe nder goɗɗe leyɗe, o hawritaɓe o wartiraɓe go'o.
|
52 kungabi ngenxa yohlanga olo lodwa, kube ngenxa yabantwana bakaThixo abalusali, ukuba abahlanganisele ndawonye.
|
1.167071
|
30 Ammaa Allah ummitini mo diga maayde.
|
30 Uthe ke uThixo wamvusa kwabafileyo,
|
1.16592
|
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
|
ukuyeka ulwimi olwanyelisayo kunye nezenzo ezivusayo;
|
1.165237
|
Mo honnaaki en, ɗon bee meeɗen
|
Kuba ongachaseneyo nathi, ungecala lethu.
|
1.164526
|
56 Nyaako mooɗon Ibraahim e welwelta to o nyumii dow nyalnde nde ngaraymi.
|
56 UAbraham uyihlo waphuphuma yimihlali ngethemba lokubona umhla wam,+ yaye wawubona waza wanemihlali."+
|
1.164019
|
E ɗum fuu o woɗɗaaki fay gooto e meeɗen.
|
Kuba ongachaseneyo nathi, ungecala lethu.
|
1.163339
|
Ɗu'um naa' kanjum Ibraahim waɗi.
|
Le nto ayenziwanga ngu-Abraham.
|
1.162545
|
15 Ɓernde makko ɓeydoto yiɗude on so o miilike no ɗowtiri-ɗon on fuu e no njaɓɓori-ɗon mo kulol e siɲɲugol nii.
|
15 Kanjalo, umsa wakhe mkhulu ngakumbi ngakuni, ngoxa ekhumbula intobelo+ yenu nonke, indlela enamamkela ngayo ngoloyiko nokungcangcazela.
|
1.160949
|
26 Sabo si goonga, si eɗen kensoo eɗen ngaɗa hakkeeji caggal ko annduɗen goonga faa laaɓi fu, sadaka ittoowo hakkeeji heddaaki katin.
|
26 Kuba, xa sithi sone ngabomi, emveni kokuba sakwamkelayo ukwazi inyaniso, akusasele dini ngenxa yezono;
|
1.160572
|
Gaɗuɓe ko wooɗi ɓe ummoto ɓe keɓa yonki ki re'ataa, nden gaɗuɓe ko halli boo ɓe ummoto ɓe taƴanee kiita.
|
baphume emangcwabeni, bathi abo benze ubulungisa bavukele ebomini, bathi abo benze inkohlakalo bavukele ekugwetyweni."
|
1.160447
|
Mo wii ɓe: " Ɗowto-ɗee, on jaalaaɓe,
|
Ukukhala: "Yeha kuni, nina bantu baphoxisiwe!
|
1.160076
|
Hooliiɓe yam cemtataa."
|
Hayi uyolo lwâbo bakholwa bengandibonanga!"
|
1.159051
|
Be aald be bad forgot;
|
Ee lanja ivala needhe.
|
1.158864
|
4 To o waɗi ma aybe nde joweeɗiɗi nder nyalde, o ɗon wara haa maaɗa boo nde joweeɗiɗi man fuu, o wi'a: Mi tuubi, a yaafo mo."
|
4 Kwanokuba ukona izihlandlo ezisixhenxe ngemini yaye ubuyela kuwe izihlandlo ezisixhenxe, esithi, 'Ndiyaguquka,' umele umxolele."+
|
1.157843
|
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
|
kwaye uphupha ukuqonda enye ingcali;
|
1.157364
|
33 Koo moye jaɓuɗo ko o wi'i tabbitinii jaɓii ko Allah wi'i ɗum goonga.
|
33 Lowo ubamkeleyo ubungqina bakhe ubeke itywina lakhe kubo lokuba uThixo uyinyaniso.+
|
1.156649
|
46 Daa on koolakeno Muusa e goonga, daa on koolakeyam, ngam dow am o windi.
|
5:46 Kuba, ukuba benikholiwe nguMoses, ninge nikholiwe ndim; kuba yena wabhala ngam.
|
1.156359
|
50 Mi ɗaɓɓitantaa hoore am teddungal, ammaa e woodi goɗɗo ɗaɓɓitanayɗoyamngal, kanko woni gaɗayɗo kiita.
|
50 Mna ke andifuni luzuko lwam; ukho lowo ufunayo, ugwebayo.
|
1.156307
|
Too, nyalnde nde fii ɗu'um waɗi ɗum Nyalnde Siwtaare.
|
42 Ke kaloku njengoko kwakusele kungorhatya, yaye ekubeni yayiyimini yokuLungiselela, oko kukuthi, umhla ophambi kwesabatha,
|
1.155868
|
woné namaa yaasando- now I'm hungry
|
wone namaan yasasa- now I'm still hungry
|
1.155759
|
77 A anndinan yimɓe maako o hisnan ɓe, ngam o yaafoto hakkeeji maɓɓe.
|
77 _Lucas 1:77_ Ukuze ubanike abantu bayo ukwaziwa kosindiso Ngoxolelo lwezono zabo,
|
1.155645
|
Ye nden malu, nden malu.
|
Umbayee Nilave Kanduvo Nee -
|
1.15462
|
Oon ivoyɗo gada dow, kanko woni dow koo ɗume.
|
10 Owehlayo ikwangulowo wenyukayo, waya ngaphezu kwawo onke amazulu, ukuze azalise zonke izinto.
|
1.154058
|
23 To on njaafanake yimɓe hakke, ɓe njaafanaama, to boo on njaafanaakiɓe, ɓe njaafanaaka."
|
23 Ukuba niyabaxolela abantu izono zabo,+ bozixolelwa; ukuba anibaxoleli, abayi kuzixolelwa."+
|
1.152811
|
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
|
xikotsa ndi'yána,
|
1.152273
|
30 Jooni e min andi a andi koo ɗume, naa' naa goɗɗo ƴamiima ƴamɗe.
|
30 Ngoku siyazi, ukuba uyazazi zonke izinto, akusafuneki kuwe ukuba ubani akubuze nto; ngaloo nto siyakholwa ukuba waphuma kuThixo.
|
1.151968
|
8 To on nasti wuro kooŋgoye, ɓe njaɓɓake on, nyaame ko ɓe ngaddani on.
|
10:8 Emzini ke enisukuba ningena kuwo, banamkele, yidlani izinto abazibeka phambi kwenu;
|
1.151874
|
8 To on nasti wuro kooŋgoye, ɓe njaɓɓake on, nyaame ko ɓe ngaddani on.
|
8 Emzini ke enisukuba ningena kuwo, banamkele, yidlani izinto abazibeka phambi kwenu;
|
1.151271
|
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
|
ukukholelwa kwisono nokungafanelanga, kwaye ityala livelisa,
|
1.151178
|
O danyay ɓiɗɗo gorko nden a noddaymo Yeesu, ngam o hisnay yimɓe maako daga hakke maɓɓe."
|
Úya kuzala unyana, ùmthiye igama *elinguYesu, kuba nguye oya kubasindisa abantu bakhe ezonweni zabo."
|
1.151009
|
A yiɗi mbarugo yam bana mbarduɗa Misraajo na?"
|
28 Ungaba wena ufuna ukundisika na, ngohlobo omsike ngalo umYiputa izolo?
|
1.150321
|
23 Koo moye ganyuɗoyam wanyii Nyaako am maa.
|
23 Lowo uthiye mna, uthiye noBawo.
|
1.149967
|
Maayɓe kiitaama fodde kuuɗe muuɗum'en bindaaɗe nder defte.
|
Bagwetywa abafileyo ngokubhaliweyo ezincwadini, ngokwoko bakwenzileyo.
|
1.149438
|
24Onsay ɓe torii, ɓe wi'i: "Yaa an Joomiraaɗo Anduɗo ɓerɗe yimɓe fow, ɓanginan men ko hombo e ɓee ɗiɗo suɓiɗaa
|
1:24 Kwaye uthandaza, bathe: "Ngamana, UyiNkosi, ngubani owaziyo intliziyo yomntu wonke, tyhila ukuba yeyiphi kwezi zimbini oyikhethileyo,
|
1.149393
|
9 Ɓe paamaayi ko woni hakke, ngam ɓe koolaakiyam.
|
9 ngenxa yesono, ngokokuba bengakholwa kum;
|
1.148743
|
Oon ivoyɗo gada dow, kanko woni dow koo ɗume.
|
Owehlayo ikwangulowo wenyukayo, waya ngaphezu kwawo onke amazulu, ukuze azalise zonke izinto.
|
1.148682
|
25 Eber woodi ɓiɓɓe worɓe ɗiɗo.
|
25 Yena uEbhere wazalelwa oonyana ababini.
|
1.148667
|
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
|
37 Ndiyazi ukuba niyimbewu ka-Abraham; ke nifuna ukundibulala, ngokuba ilizwi lam lingenakuhamba kuni.
|
1.148653
|
26 Jaaliiɗo, gaɗuɗo golle am faa heennyitirde, mi hokkan ɗum baawɗe dow lenyi himɓe.
|
26 Lowo weyisayo, lowo uyigcinayo imisebenzi yam, ade ase ekupheleni, ndomnika igunya phezu kwazo iintlanga.
|
1.148562
|
Ɓe naŋgi keni duniyaaru nayi fuu ngam taa ɗi mbifa haa lesdi malla haa ndiyam koo haa leɗɗe boo.
|
7 Emva koko ndabona iingelosi ezine+ zimi kwiimbombo zone zomhlaba, zibambe ngokuqinileyo imimoya yomine+ yomhlaba, ukuze kungabikho moya uvuthuza emhlabeni okanye elwandle okanye nakuwuphi na umthi.+
|
1.148109
|
44 No waɗata koolooɗonyam to on ɗaɓɓita mantindirki, ammaa on ndurwaayi keɓon manteeki daga to Allah?
|
44 Ninokukholwa njani, xa nisamkela uzuko+ omnye komnye yaye ningafuni uzuko oluvela kokuphela koThixo?+
|
1.147468
|
10 Ammaa malaa'ikaajo wi'i ɓe: "Taa kultore, ngam mi waddani on kubaruwol belŋgol, ceynanŋgol yimɓe fuu.
|
10 Isithunywa eso sathi kubo, Musani ukoyika; kuba, yabonani, ndinishumayeza iindaba ezilungileyo zovuyo olukhulu, oluya kuba kubo bonke bantu;
|
1.1472
|
30 Yeesu boo yottaaki gariiri Betani taw, ammaa e mo ɗon e wigeere to Marta tawimo.
|
30 Enyanisweni, uYesu wayengekafiki kwidolophana, kodwa wayeselapho kwindawo uMarta awayemhlangabeze kuyo.
|
1.14632
|
Hay laamɓe no hooloo wonde
|
Mu'minah, Iin
|
1.144726
|
1 Yeesu wi'i, "E mi wi'a'on goonga, koo moye mo nattiraayi hoggo baali dammugal, ammaa o ƴenti hoggo ngon o natti, o gujjo o teetoowo.
|
1 _João 10:1_ Inene, inene, ndithi kuni, Ongangeniyo ngalo isango ebuhlantini bezimvu, osuka akhwele ngandawo yimbi, lowo ulisela nesihange.
|
1.14462
|
13 Yahuudiyankooɓe goonɗinɓe Iisaa woɓɓe duu tawti mo faa naɓi fay Barnabas e naafigaaku mum'en.
|
13 Namanye amaYuda amthelela ekwenzeni le nkwalambisa,+ kangangokuba kwanoBharnabhas+ wakhukuliswa kunye nabo kuloo nkwalambisa yabo.
|
1.144293
|
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
|
Paruhweli wala msabharondozye,
|
1.144076
|
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
|
37 Ndiyazi ukuba niyinzala ka-Abraham; kodwa nifuna ukundibulala,+ kuba alingeni kuni ilizwi lam.+
|
1.14407
|
13 Woodi kuuje feere ɗuuɗɗe ɗe mi anndinta on, ammaa mi yiɗaa windugo ɗum dow ɗereewol bee bindirgol.
|
13 Bendinezinto ezininzi zokukubhalela, kodwa andinqweneli kuqhubeka ndikubhalela ngeinki nosiba.+
|
1.143819
|
7Sey Hirudus noddi ɓen ɗon andanɓe koode e suuɗe, o ƴamiɓe carel ngel ɓe ngi'i hoodere nden, ɓe mbi'imoka.
|
7 Wandula ke uHerode wabizela abavumisi ngeenkwenkwezi ngasese waza waqinisekisa ngenyameko kubo ngexesha lokubonakala kwenkwenkwezi;
|
1.143805
|
Joomiraawo ɓadake warugo.
|
Ukuza kweNkosi kusondele.
|
1.143669
|
Si ɓe ƴuwdi Ibrahiima, miin du mi ƴuwdi Ibrahiima.
|
smile ' don't iiiIimJ my equal Abraham,
|
1.143629
|
45 Ɗuɗɓe nder Yahuudanko'en garduɓe e Maryaama gi'uɓe ko Yeesu waɗi, ɓe kooliimo.
|
45 Ngoko ke abaninzi kumaYuda awayeze kuMariya nawakubonayo oko akwenzileyo bakholwa kuye;+
|
1.143386
|
28 Kanjam laatii ƴiiƴam am, ƴiiƴam alkawal, deƴƴitiiɗam gam yaafuye hakkeeji himɓe ɗuuɓɓe.
|
28 kuba ligazi lam eli lomnqophiso omtsha, eliphalala ngenxa yabaninzi, ukuze kuxolelwe izono.
|
1.143324
|
9 Raa no ngaɗirton do'aare, 'Yaa Allah Nyaako amin Mo Dow, inde maaɗa ceniinde mawninee.
|
"Ngoko ke, nina nize nithandaze ngale ndlela: "'Bawo wethu osemazulwini, malingcwaliswe igama lakho.
|
1.142258
|
Taadee goonga kama taadorde, ɓornee aadilaaku kama toggoore njamndi nde konu.
|
Bhinqani ngenyaniso; ninxibe ubulungisa ukukhusela isifuba.
|
1.142158
|
4 Ɓe ngi'an mo bee gite, innde maako ɗon windi haa tiiɗe maɓɓe.
|
4 babubone ubuso bakhe, negama lakhe libe semabunzini abo.
|
1.142082
|
24 Ammaa Allah ummitini mo diga maayde, wurtini mo naaweeŋga maayde, ngam maayde walaa baawɗe jogaago mo.
|
24 athe uThixo wamvusa, eyikhulule inimba yokufa; ngokokuba ebengenako ukubanjwa kuko.
|
1.141958
|
i dun wan to be lonely
|
Andifuni uba lonely
|
Fulah-Xhosa_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Fulah-Xhosa_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 167072
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Fulah, Xhosa
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Fulah: The first sentence in the pair (language 1).Xhosa: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 6