score
float32 1.04
1.25
⌀ | Swahili
stringlengths 9
498
⌀ | Yoruba
stringlengths 3
499
|
|---|---|---|
1.194449
|
Basi mcheni Mwenyezi Mungu na nit'iini mimi.
|
Bẹru Allah ki o si ma ko idojutini mi nipa mi titi.
|
1.194424
|
Akawaambia, "Nimetamani sana kula Pasaka hii pamoja nanyi kabla ya kuteswa kwangu.
|
Ó sọ fún wọn pé, "Ó ti mú mi lọ́kàn pupọ láti jẹ àsè Ìrékọjá yìí pẹlu yín kí n tó jìyà.
|
1.194328
|
Je, yeye siye Baba yenu, Muumba wenu,
|
Ǹjẹ́ òun kọ́ ni baba yín, Ẹlẹ́dàá yín,
|
1.194138
|
Na hii sauti tuliyosikia kutoka mbinguni tulipokuwa pamoja naye katika mlima mtakatifu.
|
Àwa fúnra wa gbọ́ ohùn yìí nígbà tí ó wá láti ọ̀run nítorí a wà pẹlu rẹ̀ lórí òkè mímọ́ nígbà náà.
|
1.193991
|
(Kwa sasa, ni Kifaransa tu.
|
(Ni bayi, o jẹ Faranse nikan.
|
1.193943
|
Huwezi kufanya kama anasema katika Isaya.
|
O ko le ṣe bi o ti wi ninu Isaiah.
|
1.193933
|
77Basi subiri, hakika ahadi ya Mwenyezi Mungu ni ya kweli.
|
40:77 Nítorí náà ni sũru, awọn Ileri ti Allah jẹ otitọ.
|
1.193774
|
utatawala katikati ya adui zako.
|
O óo jọba láàrin àwọn ọ̀tá rẹ.
|
1.193556
|
'Katika siku zake aliye muadilifu [mwenye haki] atachipuka, na wingi wa amani mupaka mwezi utakapokuwa haupo tena.
|
Kí ìwà rere ó gbèrú ní ìgbà tirẹ̀;kí alaafia ó gbilẹ̀ títítí òṣùpá kò fi ní yọ mọ́.
|
1.193237
|
Siku zote atakusaidia, kama alivyomsaidia Yeremia.
|
Nígbà gbogbo ni yóò máa ràn ẹ́ lọ́wọ́, bó ṣe ran Jeremáyà lọ́wọ́.
|
1.193233
|
Hivi ndivyo borakwenu ikiwa nyinyi ni Waumini.
|
Fi aaye ododo yii sinu yara, iwọ yoo ni igbẹkẹle.
|
1.193084
|
Je, Kuna Mtu Ambaye Amewahi Kumwona Mungu?
|
Ṣé Ẹnì Kan Wà Tó Rí Ọlọ́run Rí?
|
1.193053
|
49 Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako,
|
49 Rántí ọ̀rọ̀ rẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,
|
1.193031
|
Je, sisi Wayahudi ni bora zaidi kuliko wengine?
|
Njẹ awa jẹ onilàkaye ju awọn Ju lọ?
|
1.193028
|
Hakika katika hayo bila ya shaka zimo Ishara kwa kila mwenye kusubirisanana akashukuru.
|
Dájúdájú, nibẹ ni o wa ami ni yi fun gbogbo steadfast, ọpẹ eniyan .
|
1.192898
|
Na akatupigia mfano, na akasahau kuumbwa kwake,
|
Ati pe o se apejuwe fun Wa, o si gbagbe isẹda rẹ.
|
1.192842
|
29 Alipokwisha kusema hayo, Wayahudi wakaenda zao, wakiulizana mengi wao kwa wao.]
|
29 Nígbà tí ó ti sọ ọ̀rọ̀ wọ̀nyí fún wọn tan, àwọn Júù lọ, wọ́n bá ara wọn jiyàn púpọ̀."
|
1.192676
|
Nawe utafanya nini kwa ajili ya jina lako kuu?
|
Kí lo wá fẹ́ ṣe, nítorí orúkọ ńlá rẹ?
|
1.19255
|
(Methali 10:4) Unaweza kufanikiwa shuleni.
|
(Òwe 10:4) O lè ṣàṣeyọrí níléèwé.
|
1.192149
|
Wala nyinyi hamtataka isipo kuwa atake Mwenyezi Mungu Mola Mlezi wa walimwengu wote.
|
" Ati pe ẹ kò le fẹ [nnkan kan ki o si ri bẹẹ] afi ti Ọlọhun, Oluwa gbogbo ẹda ba fẹ " [Suuratut-Takwiir: 29].
|
1.192097
|
Wengine walisema, Huyu ni nabii kama mmojawapo wa manabii wa kale.
|
"Àwọnmìíràn ní, "Wolii ni, bí ọ̀kan ninu àwọn wolii àtijọ́.
|
1.191837
|
3 Wakati ninapoogopa,
|
3 Nígbà tí ẹ̀rù bà ń bà mí,
|
1.191583
|
Afishaye ni Mwenyezi Mungu, au ni huyo malaika?
|
Diet angẹli tabi bi o ti ni a npe ni, angẹli ká onje?
|
1.19128
|
(hapana, sifanyi kazi kwa kampuni hiyo!)
|
(rara, Emi ko ṣiṣẹ fun ile-iṣẹ yẹn!)
|
1.191174
|
nitakuwa pamoja naye katika taabu,
|
èmi yóò wà pẹ̀lú rẹ̀ nínú ìpọ́njú,
|
1.190951
|
yeye ni mwaminifu katika nyumba yangu yote.
|
ó jẹ́ olóòtítọ́ nínú gbogbo ilé mi.
|
1.190922
|
1 "Sikieni hili, enyi makuhani!
|
1"Ẹ gbọ́ èyí, ẹ̀yìn àlùfáà!
|
1.190586
|
Lakini wewe umeiweka divai nzuri mpaka sasa!"
|
Iwọ ti pa ọti-waini rere titi di isisiyi! "
|
1.19045
|
Wengine walisema, "Huyu ni nabii kama mmojawapo wa manabii wa kale."
|
"Àwọnmìíràn ní, "Wolii ni, bí ọ̀kan ninu àwọn wolii àtijọ́.
|
1.190353
|
24:48 Ninyi ni mashahidi wa mambo hayo.
|
24:48 Ẹnyin si ni ẹlẹri nkan wọnyi.
|
1.190146
|
2 Usimhukumu mtumishi wako,
|
2 Má ṣe mú ìránṣẹ́ rẹ wá sí ìdájọ́,
|
1.189994
|
kimoja kati yao kikawa kinawaogopa watu kama kumkhofu Mwenyezi Mungu, au
|
Nigbana ni, ni kete bi ija ti kọ fun wọn, nibẹ ni kan keta ti wọn bẹrù eniyan bi won yoo bẹru Allah, tabi pẹlu ni okun iberu.
|
1.189939
|
WHSR imefanya hivyo kwa ajili yako.
|
WHSR ti ṣe eyi fun ọ.
|
1.189919
|
wamtafutao kwa moyo wao wote.
|
tí wọn sì ń wá a pẹ̀lú gbogbo ọkàn wọn.
|
1.189865
|
Huvunja yao ahadi, pale wanapoahidi,
|
Ko si tii pada yoju sawon eeyan to dibo fun, ko tii mu awon ileri e se fun won.
|
1.189759
|
Kati ya hao wawili, ni nani alifanya mapenzi ya baba yake?"
|
Ninu àwọn mejeeji, èwo ni ó ṣe ìfẹ́ baba rẹ̀?"
|
1.189714
|
Mama yetu angetuambia ikiwa tuna miaka miwili.
|
Iya wa yoo sọ fun wa ti a ba jẹ ọmọ ọdun meji.
|
1.189419
|
(Je, ulikuwa katika Jeshi la Marekani awali?)
|
(Sé o ti figbakan wà ninu awọn jagunjagun Amẹrika?)
|
1.189149
|
Kwa kampuni yetu, unaweza kufanya hivyo.
|
Pẹlu ile-iṣẹ wa, o le ṣe.
|
1.189101
|
Na wala msilegee na wala msihuzunike na ilhali nyinyi mko juu mkiwa ni Waumini.
|
Wipe, 'Má ṣe ka rẹ ifakalẹ bi kan ojú rere si mi, dipo, o jẹ Allah ti o bestows lori o kan ojú rere nipa didari o si igbagbo, ti o ba ti o ba wa ni otitọ .
|
1.189078
|
katika taabu yao watanitafuta kwa bidii."
|
nínú ìpọ́njú wọn, wọn ó fi ìtara wá mi."
|
1.188995
|
Je, una umri wa miaka 16-18, lakini huendi shuleni?
|
Sé o jẹ ọmọ ọdún 16-18, sugbọn ti o kò lọ si ilé iwé?
|
1.188733
|
Na kwa hakika mimi bila ya shaka
|
telle je suis.
|
1.188675
|
tungelikuwa kama Sodoma,
|
àwa ìbá ti dàbí Sodomu,
|
1.188618
|
12 Mimi ndiye niliyeumba dunia
|
12 Èmi ni ẹni tí ó dá ilẹ̀ ayé
|
1.188612
|
4 Kwa ajili ya Yakobo mtumishi wangu,
|
4 Nítorí Jakọbu ìránṣẹ́ mi
|
1.188269
|
Na Sisi tumekutuma ufikishe Haki iliyo
|
" Dajudaju Awa ti sọ Tira naa kalẹ fun ọ pẹlu ododo.
|
1.188239
|
30 (Mtoto) akasema: Hakika mimi ni mtumwa wa Mwenyezi Mungu.
|
19:30 O (awọn ọmọ) wipe, 'Èmi ni olusin ti Allah.
|
1.188077
|
161 Watawala wamenitesa bila sababu,
|
161Àwọn alákòóso ṣe inúnibíni sí mi láìnídìí,
|
1.187988
|
Mtu mmoja miongoni mwenu atafukuza watu elfu; maana Bwana, Mungu wenu, ndiye anayewapigania, kama alivyowaambia.
|
Ẹyọ ẹnìkan ṣoṣo ninu yín ni ó ń bá ẹgbẹrun eniyan jà, nítorí pé OLUWA Ọlọrun yín ni ó ń jà fun yín, gẹ́gẹ́ bí ó ti ṣèlérí fun yín.
|
1.187711
|
Wakati mwingine mamia ya uchaguzi.
|
Nigbakan awọn ọgọọgọrun awọn yiyan.
|
1.187643
|
nami katika siku ya wokovu nitakusaidia;
|
àti ní ọjọ́ ìgbàlà, èmi yóò ràn ọ́ lọ́wọ́;
|
1.187626
|
17 wala njia ya amani hawaijui."
|
17 Ọ̀nà àlàáfíà ni wọn kò sì mọ̀:"
|
1.187564
|
Atawaamua watu, watu wako kwa haki
|
2Yóò ṣe ìdájọ́ àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú òdodo,
|
1.187212
|
8 au zungumzeni na dunia, nayo itawafundisha,
|
8Tàbí ba ilẹ̀ ayé sọ̀rọ̀, yóò sì kọ́ ọ,
|
1.18717
|
Basi mbona hakuvikwa vikuku vya dhahabu, au hawakuja Malaika pamoja naye wakamwandama? 53
|
43:53 Kí nìdí ni ko si ẹwọn wura ti a ti fi fun u, tabi awọn angẹli rán mọlẹ successively pẹlu rẹ ? '
|
1.187057
|
Bali hivo ni umri nitawabainishia katika wakati wake lakini watu wengi hawajuwi.
|
Nigbana, o yio kó o lori awọn ọjọ ti Ajinde, ati ti yi nibẹ ni ko si iyemeji, sibe ọpọlọpọ awọn eniyan ko mo . '
|
1.187002
|
Lakini nani atawapa miongozo.
|
Ó máa tọ́ wọn sọ́nà.
|
1.186977
|
Je, sisi Wayahudi ni bora zaidi kuliko wengine?
|
Ṣé àwa Juu sàn ju àwọn orílẹ̀-èdè yòókù lọ ni?
|
1.186911
|
Katika mazungumzo yetu, Scott
|
Ninu ibaraẹnisọrọ wa, Scott
|
1.18669
|
"Jichagulieni leo yule mtakayemtumikia." - YOS.
|
"Ẹ yan ẹni tí ẹ̀yin yóò máa sìn fún ara yín." - JÓṢ.
|
1.18651
|
Yeye ni kutoka Seattle. "
|
O ni lati Seattle. "
|
1.186408
|
3 Nitachukua ujuzi wangu kutoka mbali,
|
3Èmi ó mú ìmọ̀ mi ti ọ̀nà jíjìn wá,
|
1.186349
|
17 "Namwona yeye, lakini si sasa;
|
17"Mo rí i, ṣùgbọ́n kì í ṣe ìsinsin yìí,
|
1.186276
|
Yeye hawezi kutuacha kamwe kama mume wangu alivyofanya."
|
Kò sì ní pa wá tì láé bí ọkọ mi ṣe pa wá tì."
|
1.186226
|
Je, si bora kwetu kurudi Misri?"
|
Ṣe o ko dara lati pada si Egipti?"
|
1.18619
|
[2.255] Mwenyezi Mungu - hapana mungu ila Yeye Aliye hai,Msimamia mambo yote milele.
|
2: 255 Allah, nibẹ ni ko si Ọlọrun ayafi o, awọn Living, awọn Aiyeraiye.
|
1.186118
|
Anakumbukira Mlengi Wawo Wamkulu
|
Wọ́n Rántí Ẹlẹ́dàá Wọn Atóbilọ́lá
|
1.186027
|
Nanyi mko safi, lakini si ninyi nyote."
|
Ẹ̀yin mọ́, ṣugbọn kì í ṣe gbogbo yín."
|
1.186012
|
Mwenye kuwa na bayana kutoka kwa Mola wake Mlezi ni kama aliye pambiwa uovu wa vitendo vyake, na wakafuata pumbao lao?
|
Ǹjẹ́ ẹni tí ó wà lórí ẹ̀rí t'ó yanjú láti ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ̀, ṣé ó dà bí ẹni tí wọ́n ṣe iṣẹ́ aburú rẹ̀ ní ọ̀ṣọ́ fún, tí wọ́n sì tẹ̀lé ìfẹ́-inú wọn?
|
1.185988
|
Ni nani aliye kipofu, ila mtumishi wangu?
|
Ta ni afọ́jú, bíkòṣe iranṣẹ mi?
|
1.185832
|
Alipo waambia watu wake: Hamwogopi?
|
37: 124 O si wi fun awọn enia rẹ, 'Ṣe o ko bẹru (Allah)?
|
1.185502
|
Nimekuumba wewe, wewe ni mtumishi wangu,
|
Èmi ti dá ọ, ìránṣẹ́ mi ni ìwọ ṣe,
|
1.185472
|
nao hawajazijua njia zangu.'
|
wọn kò sì mọ ọ̀nà mi.'
|
1.185464
|
Kwa sababu katika siku zako nitafanya kitu
|
Nítorí èmi ó ṣe ohun kan ní ọjọ́ yín
|
1.185453
|
20 Lakini hawakumsikiza Musa; wengine miongoni mwao wakakisaza hata asubuhi, nacho kikaingia mabuu na kutoa uvundo; Musa akawakasirikia sana.
|
20 Ṣùgbọ́n, àwọn kan nínú wọn kò fetí sí Mose; Wọ́n kó lára rẹ̀ pamọ́ di òwúrọ̀ ọjọ́ kejì, ohun ti wọ́n kó pamọ́ kún fún ìdin, ó sì ti bẹ̀rẹ̀ sí ní rùn.
|
1.185363
|
188Akasema: Mola wangu Mlezi anajua zaidi mnayo yatenda.
|
26: 188 O si wipe, 'Oluwa mi mọ ohun ti o ti wa ni n ṣe .'
|
1.185362
|
11Sema, 'Mimi ni ishara kwenu.
|
11 Sọ fún wọn pé, Èmi jẹ́ ààmì fún yín'.
|
1.185314
|
atawaponda wafalme siku ya ghadhabu yake.
|
yóò lu àwọn ọba bolẹ̀ ni ọjọ́ ìbínú rẹ̀
|
1.185283
|
20 "Je, Daudi aweza kukuambia nini zaidi?
|
20 "Àti kín ní ó tún kù tí Dafidi ìbá tún máa wí fún ọ?
|
1.185254
|
42 Hawakukumbuka uwezo wake,
|
42 Wọ́n kò rántí agbára rẹ̀:
|
1.185185
|
Walao watu wangu kama walavyo mkate, Hawamwiti Bwana.
|
Àwọn tí ń jẹ eniyan mi bí ẹni jẹun,àwọn tí kì í ké pe OLUWA.
|
1.185053
|
Bali ole wenu nchi na bahari maana shetani amekuja kwenu akiwa amejaa ghadhabu, kwa maana anajua kuwa muda wake ni mfupi!"
|
12 Ní tìtorí èyí, ẹ máa yọ̀ ṣẹ̀ṣẹ̀, ẹ̀yin ọ̀run àti ẹ̀yin tí ń gbé inú wọn!+ Ègbé+ ni fún ilẹ̀ ayé àti fún òkun,+ nítorí Èṣù ti sọ̀ kalẹ̀ wá bá yín, ó ní ìbínú ńlá, ó mọ̀ pé sáà àkókò kúkúrú+ ni òun ní."
|
1.185023
|
Turudi mahali nilipo, mwanangu. "
|
Jẹ ki a pada si ibiti mo ti wa, Ọmọ mi. "
|
1.184901
|
(yaani, mtu asiyejua kuisimamia nyumba yake mwenyewe, atalitunzaje Kanisa la Mungu?)
|
Nítorí ẹni tí kò káwọ́ ilé ara rẹ̀, báwo ni ó ṣe lè mójútó ìjọ Ọlọrun?
|
1.184719
|
[24.7] Na mara ya tano kwamba laana ya Mwenyezi Mungu iwejuu yake ikiwa ni miongoni mwa waongo.
|
24: 9, ati lori awọn karun akoko awọn Ibinu ti Allah yio si jẹ lori rẹ ti o ba ti o jẹ ti awọn otitọ .
|
1.184472
|
Mimi ni mtu wa siku 100%, kwa hivyo siwezi kuandika usiku.
|
Mo jẹ eniyan 100% ọjọ kan, nitorinaa Emi ko lagbara lati kọ ni alẹ.
|
1.184439
|
dhambi zako kama ukungu wa asubuhi.
|
àwọn ẹ̀ṣẹ̀ rẹ bí ìrì òwúrọ̀.
|
1.184263
|
alikuwa Kuhani Mkuu mwaka huo.
|
Ate le tun mu sadaxalasibaxa kuntigiba ti wo san.
|
1.184169
|
6Uadilifu wako ni kama milima mikubwa,
|
6Òdodo rẹ dàbí àwọn òkè Ọlọ́run,
|
1.184161
|
Mungu hakumwacha Mwana wake kaburini, wala hakumwondosha kwa sababu ya dhambi zetu alizozibeba.
|
OLorun kò f fi omo Re sinu iboji, bakana ni kò si lé e kuro nitori ese wa ti o bi.
|
1.183945
|
Sasa yeye anauliza kwa ndugu zake watano.
|
Bayi o béèrè fun arakunrin marun.
|
1.183936
|
Watu wa Mungu walihitaji sana msaada na ulinzi.
|
Àwọn èèyàn Ọlọ́run nílò ìrànlọ́wọ́ àti ààbò gan-an.
|
1.183803
|
Sema: Lau kuwa nyinyi mnazimiliki khazina za rehema za Mola wangu Mlezi, basi
|
" Sọ pe: Ti ẹyin ba ni ifẹ oluwa tootọ ẹ tẹ le emi (Annabi), Oluwa yoo ni ifẹ yin bakannaa yoo si se aforijin awọn ẹsẹ yin.
|
1.183743
|
Kwa ambayo nina hakika kuwa sio kifowala maisha, wala malaika, wala enzi, wala mamlaka, wala yaliyopo, wala yanayokuja.
|
8:38 Nitori mo mọ pé bẹni iku, tàbí ìyè, tabi angẹli, tabi aw, tabi Powers, tabi awọn bayi ohun, tabi awọn ojo iwaju ohun, tabi agbara,
|
1.183511
|
Kwa nini basi mmekuwa wa mwisho kumrudisha mfalme?'
|
Ẽṣe ti iwọ o kẹhin lati mu ọba pada?'
|
1.183365
|
" 'Hii itakuwa nchi yenu, ikiwa na mipaka yake kila upande.' "
|
" 'Èyí yóò jẹ́ ilẹ̀ yín, pẹ̀lú ààlà tirẹ̀ ní gbogbo ọ̀nà.' "
|
1.183301
|
Nadhani hiyo ni kweli kwa kiwango fulani, Colin.
|
Mo ro pe iyẹn jẹ otitọ si iye kan, Colin.
|
1.183292
|
Nimefanya hivyo wakati au mbili .....
|
Mo ti ṣe yẹn ni akoko kan tabi meji .....
|
1.183199
|
4 hii ni amri kwa Israeli,
|
4 Èyí ni àṣẹ fún Israẹli,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.